Читаем Лейла, Кайла, Кейла и Келайла [СИ] полностью

Все примолкли, и вдруг, посреди мерного пения послышалась живая взволнованная песенка. С неба, покрытого мягкой вечерней дымкой, спускалась, трепеща крыльями, серая точка, превращаясь в серое пятнышко, а то стало вдруг маленькой птицей, закружила птичка над головой Келайлы, садясь в протянутые ладошки.

— Келайла-Келайла! — пел серый соловейко, который давно кружил над острыми листьями, высматривая свою заботливую хозяйку.

— Соловейко! Как хорошо, что ты вернулся! Ты устал, хочешь кусочек пирожка?

— Времени нет, — пел соловейко, прыгая в ее ладонях, — нет-нет, времени нет! Слова для Келайлы!

Она поднесла ладошку ближе к щеке, слушая тихие трели, почти непонятные другим. И выслушав, ахнула, поворачиваясь к мастеру Сенуру.

— Клятва Эрриса короля вершит волшебство Асура! Принцесса Эрла покинула пределы королевского парка. И пока она находится за его стенами, злое волшебство не остановить. Вот что мне спел соловей. Мы должны вернуть Эрлу, пока не сделалось слишком поздно.

— Пока не слишком поздно, — эхом повторил Сенур, вскакивая, — скорее, мы должны догнать Эрлу и вернуть ее!

И все вместе они побежали по широкой дороге, уводящей от лестницы в парк, а оттуда через лужайки и купы красивых деревьев — к первым внутренним воротам.

Сенур хорошо понимал, какой силой обладает его злой брат, и еще лучше понимал — им не угнаться за повозкой принца Эли пешком, но что оставалось делать?

Солнце уже укладывалось в мягкий туман над самым горизонтом, делая свой свет тоже мягким рассеянным, но не забирая его совсем, ведь то были времена, когда и солнце, и луна оставались на небесах вместе, и сейчас узкий лунный серп сверкал в вышине, как начищенное серебро, охраняя сон своего дневного друга. Травы и кусты словно припорошила жемчужная дымка, и механические птицы разом умолкли, чтобы одновременно запеть утром. Кованые сверчки и кузнечики молчали, замерев среди каменной травы неживыми тельцами. Только быстрые шаги по плитам дороги, да тяжелое дыхание испуганных девушек, что торопились следом за длинноногим Сенуром. И тихие трели серого соловейки — он летел над головой Келайлы, повторяя ей то, что узнал во дворце.

— Слишком поздно! — шелестящим эхом вернулись слова, кидаясь из черной рощи, подступающей к самой дороге.

И навстречу путешественникам выступил сам мастер Асур, в черном плаще, закрывающем светлую дорогу, и в черной огромной шляпе, украшенной черными перьями, что свисали на бледное лицо.

Братья замерли посреди дороги, глядя друг на друга. Умолк серый соловейко, девушки столпились поодаль, рядом с ними стоял, вздыбив шерсть на спине, Котик, и Крыс-Прогрыз топорщил блестящие усы, сжав перед собой розовые кулачки и сверкая острыми зубами.

— Куда это вы собрались? — прошипел Асур, вынимая из ножен острейшую шпагу, по лезвию которой пробежал лунный луч и упал на плиты, рассеченный надвое.

— Дай нам пройти, брат Асур. Негоже тебе потакать своим капризам, изменяя судьбы людей и всех живых существ. Слишком далеко ты зашел!

— Негоже? — удивился Асур, мотнув головой, чтобы черное перо не скрывало блеска угольных глаз, — ты говоришь это мне? А чем ты был лучше, а? Точил каменья, оживляя их, ковал металлы, оживляя их тоже. Давал души и жизнь тому, что должно бы лежать мертвым. Значит, ты тоже поступал неверно?

— Я… Я не мог по-другому. Тебе ли не знать! Жизнь переполняла мое сердце и перетекала в мои руки, и разве это плохо — сделать мертвое живым на радость всем?

— А может, я тоже не могу по-другому! Драгоценность всего, что я вижу, переполняет мое сердце, перетекает в мои руки, — насмешливо отозвался Асур, кружа вокруг брата со шпагой в руке, — и разве это плохо — превратить невидную букашку в роскошное украшение, а гнилую корягу — в изысканный вечный кубок из золота? Чем их вечная жизнь хуже той, которая была? Букашка умрет, рассыплется прахом, а коряга — сгниет и обломки ее унесет вода.

— Посмотри на себя, брат, — печально попросил Сенур, — твое лицо будто лишено живой крови, да есть ли у тебя сердце? Кем ты стал?

— Посмотри на себя, брат, — эхом отозвался Асур, насмешливо оглядывая потертую одежду и худые щеки Сенура, — а мог бы вечно блистать мраморной красотой, подобно древним статуям, не старея и не изменяясь. Ты выбираешь жизнь? Что ж, она состарит тебя, и приведет к дряхлой смерти. А я, избавляясь от биения сердца и от движения крови по жилам, буду жить вечно! Жаль, ты не захотел поддержать меня. Жаль, не выбрал себе верной судьбы.

— Да ты и не предлагал, — усмехнулся Сенур, — изменил меня тайком, подсунув волшебное зелье.

— Да! Потому что я знал твой ответ! — закричал Асур, наступая, но все еще не направив шпагу в сердце брата, — ты все равно отказался бы!

— Нет, мой любимый брат, не поэтому. Ты просто не хотел ни с кем делить своей власти, своей новой силы. И боялся ее потерять. Так? Ты с самого начала замыслил остаться один, потому убрал меня со своего пути, чтобы я не помешал твоим планам.

Келайла опустила глаза, отвлекаясь от спора братьев. Котик толкал ее лапой. Она присела на корточки, прячась за спинами сестер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Сказки народов мира / Поэзия / Проза / Историческая проза