Читаем Лейли и Меджнун полностью

И молвил он: "Скажи, старик печальный,


В чем он виновен, этот пленник твой?

Мне эту тайну, грешному, открой!"


Тогда старик открыл завесу мысли:

"Он - друг мой, во врагах его не числи!


Меня гнетут несчастья и семья.

И бедностью разбита жизнь моя.


А он еще бедней, чем я, страдалец,

Бездомный, сирый, нищий он скиталец.


И вот мы с ним взялись за "колдовством".

Что день - у нас другое "волшебство".


Мы на обман пустились, голы, нищи,

Чтоб детям раздобыть немного пищи.


Он якобы кого-то убивал,

Я в цепь его за это заковал.


Вот я хожу с ним, "фокусники завзятый,

Он - "кровник" и должник мне кровной платы,


И должен он кривляться много дней,

Чтоб заслужить свободу от цепей.


Все, что своей он выпросит мольбою,

То по крохам мы делим меж собою.


Все, что судьба ни уделяет нам,

Условились делить мы пополам".


Меджнун сказал: "Зачем, старик суровый,

Ты на разумного одел оковы?


Коль состраданье есть в твой груди,

Меня сковав, его освободи!


И за тобой последую, как тень я, -

Мне подадут, услышавши моленья.


Но много ль я, иль мало получу,

Все до последнего тебе вручу.


Я по земле пройду тебе в угоду,

Как ходит Муштари по небосводу.


И раннею иль позднею порой,

Быть может, рядом окажусь с Зухрой".


И вот старик, на выгоду в надежде,

Освободил закованного прежде.


И скован был Меджнун, печален, нем;

Он показал пример безумцам всем.


Меджнун излагает перед цепью глубину своих мучений и разматывает цепь своих злоключений


Звон цепи слыша, с воплями созвучный,

Сказал Меджнун: "Товарищ неразлучный!


Казну страданий стерегущий змей,

Основа бедствий и уток скорбей.


Ста ртами ты гласишь о скорбной муке;

Ты двинешься - несутся горя звуки.


В отверстиях ты с головы до ног,

Так легче укорять тебе злой рок.


Коль на любимую взглянуть желаешь

Ты сотней глаз для взглядов обладаешь!"


Чтоб снова на любимую взглянуть,

Меджнун со стариком пустился в путь.


Так, милостью божественной ведомый,

Пришел он вдруг и в край Лейли знакомый.


С Меджнуном на цепи старик бродил

И от шатра к шатру его водил.


К жилищу милой подошел влюбленный

И вдруг не выдержал, ошеломленный:


"Прошедший мир упал, завидев дом,

Упал гуляка перед погребком"


Со стоном повалился на пороге -

Лейли его услышала в тревоге.


Печальным вздохом разодрав шатер,

Вперила в угнетенного свои взор.


Увидела - невидим тот страдалец,

Зачах, ослаб от горя тот скиталец.


Подобно брови стан в дугу свело.

Сиянье взгляда горем унесло.


Душе он был худым подобен телом,

Застыла скорбь во взгляде омертвелом.


Царица красоты, его любя.

Позволила ему узреть себя.


В ней сердце горестное трепетало,

И вот стихи такие прочитала:


Газель Лейли


Иль сжалился любимый мой над горькой участью моей,

Вступив сегодня, наконец, в лачугу злых моих скорбей?


Быть может, это слезный дождь настолько благодатным был,

Что роза в цветнике моем так расцвела, всех роз пышней?


Я знаю, что горит огонь печальных вздохов, потому

Что в ночь разлуки свет свечи разлился ярче светлых дней.


И эту встречу, может быть, я просто сном бы назвала,

Когда бы сон доступен был для плачущих моих очей.


Быть может, это лишь мечта, что вижу пред глазами я, -

Могла ль мечтать я повидать мою мечту, что всех милей?


Любимый в гости к нам пришел - душа, отдай свое добро,

Истрать на гостя, сердце, все, чем ты владеешь, не жалей.


О Физули, мой милый друг пришел, чтоб душу взять мою;

Но он ведь сам - моя душа, и мне не жаль души своей.


Меджнун говорит Лейли о себе и своей печальной судьбе


Меджнун, взглянув печально на нее,

Раскрыл ей сердце скорбное свое.


К ее он обратился правосудию,

До звезд исторгнув стон горящей грудью:


"Царица и владычица моя,

О расскажи мне, в чем виновен я!


Я твой приказ попрать не постыдился?

Иль, может быть, с врагом я подружился?


Не наговор ли злобных языков,

И не коварство ль здесь клеветников?


Я - почитатель этого порога,

Зачем меня с него столкнули строго?


И кто виной того коварства был,

Виною моего мытарства был?


Я от порога твоего далеко,

Изнеможен, страдаю одиноко.


Сегодня я томлюсь от горьких мук,

А завтра мне страданье - лучший друг.


В пустыне изнываю я все время, -

Ни друг, ни близкий не разделит бремя.


А ты спросить не хочешь обо мне:

"Как ты живешь в далекой стороне?"


Мне равнодушие твое так странно -

Ужель я заслужил твой гнев нежданно?


Но если в гневе ты права своем -

Гляди, с повинной я пришел в твой дом.


Став на колени, цепь надел на шею, -

Даруешь ли прощение злодею?


Любой приказ готов исполнить я,

Лишь не исчезла бы любовь твоя!


Рази меня ресницами-мечами

Иль шелковыми удуши кудрями,


Но лишь в глазу соринки не оставь,

От гнева только своего избавь.


А если не изъявишь мне прощенья,

Меня убьет твое пренебреженье.


Ты амбровых владычица кудрей,

Твой клад - краса, и каждый локон - змей!


Твоими очарованный кудрями,

Я полонен безумия цепями.


Меня сковали горе и недуг,

И сумасшедшим я отныне друг.


Любовь одни печали мне приносит,

Но песнь моя любви у бога просит.


Газель Меджнуна


Твой локон - еретик, сломил всю крепость веры изначальной.

Теперь заплачет и гяур над долею моей печальной.


Тебя увидеть трудно мне, когда ж тебя увижу я,

То сразу же потоком слез я ослеплен, многострадальный.


Насилий много ты творишь, а вдруг не хватит больше их?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование