Читаем Лейся свет впереди, тьма стелись позади. Молдавские народные сказки полностью

С прекрасными, добрыми девушками мы встречаемся и в сказках «Кырмыза», «Лейся свет впереди, тьма стелись позади». Здесь, а также в сказках о Кэлине-дурне и Кремень-богатыре говорится о большом несчастье Кырмызы и других девушек: они попадают во власть страшных чудовищ. Ни богатства, ни угрозы не могут заставить девушку-красавицу стать женой ненавистного дракона. И мы очень рады, когда верные друзья — богатырь или храбрый воин — возвращают пленнице свободу.

Легко представить себе, как любимы были эти сказки в прошлом: ведь своей мечтою о женском счастье они прямо перекликались с действительностью, где женщина была бесправна, а девушку нередко ожидало рабство на чужбине.

Есть в книге и предание о мудрой матери Стефана, господаря древней Молдавии. Оно донесло до нас отзвук действительного события: в одну из войн с врагами Стефану помог одержать победу материнский совет.

Молдавские ребята любят и сказки об умной лошади и глупом медведе, о козе-задире, о пауке и доброй пчеле.


Три брата не любили работать. Когда умер их отец, они стали вскапывать огород, чтобы найти клад. Клада они не нашли, но на взрыхлённой земле вырос отличный виноград. Тогда братья поняли, что богатство может им принести только упорный труд («Как братья отцовский клад нашли»). О находчивом пареньке, который сумел победить жадного мельника, говорится в «Красноглазом мельнике».

Много смешных историй рассказывает народ о двух друзьях — Пэкалэ и Тындалэ. Пэкалэ — находчивый шутник. Его имя происходит от слова «а пэкэли», что означает «обхитрить», «подшутить». Тындалэ — добродушный потешник. Можно сказать, что оба они — собратья восточного Ходжи Насреддина, русского бывалого солдата пли хитреца мужичка, хитрого болгарского Петра. Пэкалэ и Тындалэ воплощают в себе остроумие никогда не унывающего бедняка крестьянина. Хитрому Пэкалэ особенно нравится поиздеваться над глупым боером: заставить его всю ночь простоять в лесу, оставить его без брички и т. д.

Интересно, что сказки об Иляне Косынзяне, об Ионикэ Фэт-Фрумосе, о Пэкалэ и Тындалэ известны не только в Молдавии. Эти сказки — общее богатство молдаван и румын. Их можно сравнить с цветком, который выращен двумя братьями-садовниками.

Народные сказки продолжают жить и сегодня и неизменно вызывают радость и восхищение слушателей, особенно детей. Вот почему наряду с записями собирателей прошлого М. Эминеску («Кэлин-дурень»), Т. Памфиле («Пэкалэ и боер», предание «Мать»), А. Яцимирского (сказки о козе-задире, о пауке и пчеле), Д. Фуртунэ (две истории о Пэкалэ и Тындалэ) в эту книгу включены и новые записи М. Савиной («Розан Прекрасный и Арап») и В. Телеукэ («Ион Молдовану», «Фунинжинэ»). В основе других сказок, взятых из книг кишинёвского писателя Гр. Ботезату, также лежат тексты, записанные со слов современных сказителей.


* * *


В семье советских республик расцветает освобождённая Молдавия. За её свободу боролись и герои прошлого и герои недавних битв — Григорий Котовский и Сергей Лазо, молодогвардеец Борис Главан и рядовой Ион Солтыс, лёгший грудью на фашистский пулемёт.

Вчерашние батраки, передовики социалистических полей, знатные животноводы и виноградари орденоносной Молдавии, рабочие, строители фабрик, заводов, мощной электростанции на Днестре и водопровода Днестр — Кишинёв, знатные каменщики, поднявшие из руин разрушенные в войну города Молдавии, мальчики и девочки, члены первых ученических бригад — вот те герои, которые строят новую жизнь. Наша жизнь приносит с собою лучшее исполнение всех чаяний и ожиданий, которые столетиями лелеяла народная сказка.


В. Гацак


Фэт-Фрумос и солнце[1]



авным-давно, а может быть, и не так давно, не скажу, только случилась такая беда — не стало на земле Солнца. Всегда стояла непроглядная ночь, да такая тёмная-тёмная. Не стало света и тепла. Стали гибнуть леса и поля, а за ними звери и птицы.

Говорили люди, что Солнце украли драконы. Но куда они его упрятали, никто не знал. И страдал от темноты несчастный народ, — ох, как страдал!

Так вот, в те времена на опушке дремучего леса, на берегу могучей реки, жили в ветхой избушке муж да жена. Были они очень бедные: в доме ни хлеба, ни соли, во дворе ни птицы, ни скотины. Перебивались кое-как с хлеба на мякину. Мужик-то был старательный, собою ладный, семьянин хороший. Исходил он всё царство вдоль да поперёк, работу искал. Готов был воду из камня выжимать, лишь бы с пустыми руками домой не являться.

Но вот пошла по свету молва, будто можно Солнце из плена вызволить. Стали люди о том поговаривать и друг друга подбадривать. Ведь, если Солнце спасти да на небо вознести, снова земля будет светлой и щедрой. Зелень покроет луга, на нивах созреет хлеб — только убирать поспевай! Привольно станет жить людям.

И вот собралось тогда человек тридцать, а может быть, и сорок, а с ними и тот мужик, что на опушке леса жил, и решили они пойти Солнце из неволи вызволить и на небо вернуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные