Чехословаччина була першим закордоном, який я відвідав під час перестройки у 1987-88 роках — щойно мене почали випускати із совдепії. У Празі, де я намагався розмовляти по-чеськи, мене приймали за поляка. У Братіславі, де я розмовляв по-словацьки, мене приймали за югослава. Ніхто не подумав чомусь, що я українець, або совет, або, боронь Боже, росіянин. І тих, і тих у совєтській армії, котра визволяла чехів від чехів, було чимало. Я теж міг там бути, коли б народився на кілька років раніше. Бог уберіг мене від цієї особистої ганьби, але не від ганьби національної.
Я завів собі трохи друзів у Празі та Братіславі і привіз для них цілу торбу «підривної» літератури — тому що це був справді рідкісний і дуже короткий період в історії, коли політичний режим у моїй країні виявився поступовішим і ліберальнішим, ніж у їхній. Ми пили пиво у Празі і біле вино в Братіславі, і я оповідав колегам неймовірні речі про тексти, які в нас друкують цілком легально, і теми, які обговорюють цілком відкрито, і масові акції, що їх проводять без владних дозволів і поліцій-них репресій. Мої друзі хотіли, щоб перестройка дійшла і до них, і я запевняв, що дійде, — бо то був справді час великих сподівань і обнадійливої східноєвропейської солідарності, не зруйнованої ще цинізмом шираків-шредерів та інших фергойґенів.
І коли перестройка таки через рік дійшла до Праги, вона виявилася такою ж великою, гарною і неймовірною, як і перемога їхньої хокейної збірної 1969 року. То була справді оксамитна революція, м’яка твердість, сила слабких. І, як тоді, я знову відчув себе на коротку, але неймовірно щасливу мить — чехом. Словаком. Німцем. Угорцем. Болгарином.
А невдовзі, на початку грудня, мені випало поїхати з колегою-журналістом до Варшави. Ми домовилися про інтерв’ю з Адамом Міхніком у нього вдома. Господар, однак, затримувався. Його дружина пригощала нас чаєм і перепрошувала: «Адась ось-ось прийде». І він справді прийшов, ба влетів до покою, підстрибуючи, нетямлячися від щастя і горлаючи останню новину, якої ми всі чекали: «Wypierdolili Causescu!»
Це була одна з найсвітліших хвилин його життя, одна з най-заповітніших мрій, що збулися, — перемога його команди над нездоланним монстром, тріумф сили слабких над безсиллям сильних. Він був у ту мить румуном, і ми — теж.
Я справді не знаю, як багато румунів, словаків, чехів почувалися українцями у тривожні дні Помаранчевої революції. І як багато з них почуваються сьогодні [2008] грузинами. Я лише знаю, що Європа існує там, де існує почуття солідарності. Я бачу її у Варшаві, Вільнюсі, Ризі, Талліні. І мені відчайдушно хочеться вірити, що вона ще десь жевріє у Будапешті, Празі та Братіславі.
Але навіть якщо вона вже загинула там, як у Старій Європі, від душевного і всякого іншого ожиріння, я все одно не жалкую, що був свого часу угорцем, румуном і чехословаком.
Як і чому (попри все) я лишаюсь «чехословаком»
Післямова 2018 року
Десять років тому синдикат європейських культурних журналів
Есей був опублікований у травні-2008 — за три місяці до сорокаліття совєтського нападу на Чехословаччину і за неповних три місяці до так само безцеремонного нападу тієї самої (сутнісно) армії на іншу крихітну країну, котра мала подібну необережність повірити у власний суверенітет і міжнародне право.