Читаем Леон полностью

— Ты какая-то грустная, Эми. Что случилось? — в лоб задает вопрос Драгон, закончив с опусканием якоря. Я медленно наблюдаю за тем, как он закатывает рукава белой рубашки, после чего поправляет всклокоченные ветром темно-русые волосы. Они с Леоном очень похожи, со спины их и вовсе отличить друг от друга сложно. Но взгляды разные, хоть и у обоих они не лишены королевской стати, легкой надменности и природной закрытости. Они оба — две сладкие палочки твикс для всех представительниц женского пола. И теперь эти двое вьются вокруг меня, что, безусловно, льстит.

И мне даже еще больше нравится моя близость с Драгоном сейчас. Леон может ощущать конкуренцию с сильным противником и еще больше привязываться ко мне. Может, отчасти, поэтому мне даже нравится игнорировать его сейчас. Мне хочется понять, насколько сильно я нужна ему и нужна ли в действительности?

О боже. Неужели мне мало того, что он отрезал Каану конечность, чтобы отомстить за меня? Я становлюсь чудовищем, правда. Или я всегда была такой злорадной и высокомерной, и взросление срывает с меня маску «хорошей и послушной», обнажая мою теневую натуру?

— Да так, ерунда, Драг, — отмахиваюсь я, но Голденштерн проявляет настырность и обхватывает мое лицо руками, слегка привлекая к себе. Утопая в светлых омутах, я чувствую, как слегка подкашиваются ноги. Яхта пошатывается вместе с нами, меня качает на волнах энергии, вибрирующей, между нами.

— Нет, Эмили, не ерунда. У тебя все лицо в синяках, и никакая тоналка не поможет их скрыть, — я, наконец, осознаю, почему Драгон так усердно разглядывает каждый миллиметр моей кожи. — Кто тебя ударил? Случайно не мой брат? — прищурив веки, допытывается он.

— Нет же, — пытаюсь уйти от ответа я. — А он способен?

— Это самое жуткое — я порой, сам не знаю, на что он способен, — туманно отвечает Драгон.

— А что ты так беспокоишься за меня?

— Может, я ревную? — лукаво ухмыляется Драгон, бросая беглый взгляд на мои губы.

— Я думала, мы друзья.

— Но поцелуй на треке был не совсем дружеским, — прочистив горло, вспоминает он. — И вообще, я не ожидал тебя там увидеть.

— Я сама не ожидала всего, что там увижу я… и сделаю, — имею в виду наш поцелуй.

— Я просто хочу, чтобы ты знала, что ты всегда можешь на меня положиться, Эмили, — он мягко проводит костяшками пальцев по месту удара от Каана. — Виновный будет наказан, только скажи его имя.

— Это сделал мой будущий жених, — опускаю взгляд, вспоминая унизительную порку в медицинском кабинете. — Разве Леон не рассказал тебе? Я думала, вы очень близки и обсуждаете все.

— Мы больше не говорим о тебе, — его голос становится твердым и бескомпромиссным.

— Почему?

— Потому что ты нравишься нам обоим, но только у меня есть шанс сделать тебя своей, — ухмыляется он.

— Это почему же?

— Потому что я уже сделал шаг к тому, чтобы разорвать твою помолвку с этим живодером Кааном. Сделал так, чтобы твои родители узнали, кто он на самом деле. И второе — я совершенно свободен, а Леон помолвлен с твоей сестрой. И эту договоренность просто так не нарушить, Эмили.

— Плетешь интриги за спиной брата?

— Он мой брат, но это не значит, что я не буду добиваться своей цели любыми путями, которыми считаю необходимыми, — заверяет меня Драгон.

Мне даже кажется, что мы находимся в шаге от поцелуя. Но сильный порыв ветра и резко накренившаяся яхта сбивает наш романтичный настрой: я падаю на грудь Драгона и заливаюсь смехом, ощущая, как брызги от волны попадают на мою форму. Он деликатно собирает меня в своих широких объятиях, и я чувствую себя такой защищенной в его руках.

Мы с Драгоном были бы хорошей парой. Если бы не все предрассудки моих родителей, мне сейчас не пришлось бы думать о Каане, Леоне и о том, что же будет со мной дальше. Я бы просто вышла замуж за Драгона, мы бы усилили наши семьи двумя браками, и никаких бы проблем не было.

Я могла бы прожить с ним всю жизнь, это я знаю точно. В наших отношениях могла бы быть и страсть, и любовь, и дружба… я чувствую это всеми фибрами своей души. Эта любовь никогда бы не принесла мне таких противоречивых эмоций, как к Лео, но она бы меня не разрушила.

Через пару минут, мы уютно устраиваемся на носу яхты и накрываемся пледом. Следим за полетными танцами упитанных чаек, кружащих над нами, и двигаемся в сторону берега, пока солнце окончательно не село за горизонт.

Кажется, мне нравятся сразу два брата Голденштерн.

С одним меня связывает нечеловеческая страсть и полная неизвестность, с другим — эмоциональная близость и чувство тепла, согревающего каждую косточку.

И честно говоря, я не знаю, что из этого мне больше подходит.

Кажется, что я вообще до того гала-ужина ничего о себе не знала, и только начинаю жить.

<p><strong>Глава 6</strong></p>

Эмили

— Эмс, ты как? Можно взять у тебя то красивое серебристое короткое платье? — Келли без стука врывается в мою комнату, пока я занимаюсь французским.

— Конечно, — не отрывая взгляда от учебника, бросаю в ответ. — Я кажется, ни разу его надевала, — пожав плечами, разрешаю сестре порыться в моем шкафу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер