Читаем Леонардо да Винчи полностью

Яркое описание «Моны Лизы» оставил Вазари в своей биографии Леонардо, впервые напечатанной в 1550 году. Верность фактам — не сильная сторона Вазари, к тому же маловероятно, что он когда-либо видел картину собственными глазами. (Хотя не исключено, что он все-таки мог ее видеть, если Салаи после кончины Леонардо привозил ее в Милан — на что, возможно, указывает несколько невнятная опись его имущества, составленная в 1525 году, — до того как картину купил король Франции.) Более вероятно, что Вазари видел в лучшем случае копию — или вообще писал с чужих слов и, как водится, кое-что присочинял. Как бы то ни было, сделанные позже открытия в целом подтвердили его рассказ, так что, мне кажется, для начала нелишне вспомнить, что написал о шедевре ранний биограф:

Получил Леонардо заказ от Франческо Джиокондо сделать портрет жены его Лизы… По этой голове всякий желающий легко мог бы понять, до какой степени искусство может подражать природе… Глаза имеют тот блеск и ту влажность, которые постоянно наблюдаются у живого человека. Вокруг глаз — красновато-синие жилки и волоски, которые могут быть изображены только при величайшей тонкости письма… Нос, со своими прекрасными отверстиями, розоватыми и нежными, кажется живым. Рот, со своим разрезом, с телесностью всего своего вида, представляется не сочетанием различных красок, а настоящей плотью. В углублении шеи — при внимательнейшем взгляде — ощущается биение пульса.

Вазари писал о Лизе дель Джокондо, которая родилась в 1479 году в знатной семье, принадлежавшей к старинному роду Герардини, который еще с феодальных времен владел землями, но с тех пор обеднел. Когда Лизе исполнилось 15 лет, ей подыскали жениха из зажиточной, но не столь родовитой семьи Джокондо, разбогатевшей на торговле шелком. Отцу Лизы пришлось включить в приданое дочери одну из своих ферм, потому что наличных денег было маловато, но в любом случае этот родственный союз между поиздержавшейся старой аристократией и молодым купеческим сословием оказался выгоден обеим сторонам.

За восемь месяцев до женитьбы на Лизе Франческо дель Джокондо овдовел, и у него на руках остался двухлетний сын. С тех пор как Франческо начал поставлять шелк самим Медичи, его состояние неуклонно росло, он обзавелся клиентами по всей Европе и купил для работы по дому нескольких чернокожих рабынь из Северной Африки. Судя по всему, он влюбился в Лизу, хотя при заключении подобных браков взаимные чувства будущих супругов не принимались во внимание. Франческо материально помогал родне жены, а в 1503 году у них с Лизой было уже двое сыновей. До тех пор они жили в доме отца Франческо, но, видя, что семья растет, а дела идут хорошо, Франческо купил отдельный дом. Примерно тогда он и поручил Леонардо написать портрет жены, которой в то время было около 24 лет[836].

Почему же Леонардо согласился? Ведь в ту пору он упорно не желал писать другой портрет, хотя его осаждала бесконечными просьбами и напоминаниями гораздо более богатая и знатная заказчица — меценатка Изабелла д’Эсте, маркиза Мантуанская. Известно, что он тогда с головой погрузился в научные изыскания и брался за кисть с большой неохотой.

Возможно, одна из причин, побудивших его взяться за портрет, — это семейные и дружеские узы. Его отец давно оказывал Франческо дель Джокондо нотариальные услуги и несколько раз представлял его интересы в правовых спорах. Обе семьи были тесно связаны с церковью Сантиссима-Аннунциата. Тремя годами ранее Леонардо, вернувшись во Флоренцию из Милана, вместе с учениками и помощниками поселился в помещениях при этой церкви, предоставленных ему монахами. Отец Леонардо обслуживал эту церковь как нотариус, а Франческо дель Джокондо молился там, ссужал ее священников деньгами, а впоследствии он пожертвует им средства на создание семейной часовни. Джокондо, человек резкий и даже вспыльчивый, периодически вступал с церковью в споры, и тут как раз пригождалось посредничество Пьеро да Винчи. Так, в 1497 году речь шла о счете, который Джокондо выставил церкви Сантиссима-Аннунциата, а монахи оспаривали его требования; документ, улаживавший спор сторон, Пьеро составил прямо в шелковой лавке Джокондо[837].

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Тироль и Зальцбург
Тироль и Зальцбург

Автор книги попытался рассказать о похожих и в то же время неповторимых австрийских землях Тироль и Зальцбург. Располагаясь по соседству, они почти тысячелетие принадлежали разным государствам, имели различный статус и неодинаково развивались. Обе их столицы – прекрасные города Инсбрук и Зальцбург – прошли длинный исторический путь, прежде чем обрели репутацию курортов мирового значения. Каждая из них на протяжении веков сохраняла славу торгового и культурного центра, была временной резиденцией императоров, а также в них были университеты. Не утратив былого величия, они остались небольшими, по-домашнему уютными европейскими городами, которые можно было бы назвать обычными, не будь они так тесно связаны с Альпами.

Елена Николаевна Грицак

Искусство и Дизайн / История / Прочее / Техника / Архитектура