Читаем Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина полностью

ТЮГАН ЭНГЭЦУ (1300–1375). Рано осиротев, Энгэцу в раннем возрасте был отдан на обучение в монастырь, где вскоре принял постриг. Перейдя от эзотерического буддизма к изучению Дзэн, он занимался под руководством китайского наставника, затем восемь лет провел в Китае. По возвращении в Японию несколько лет провел в затворничестве в отдаленном храме, затем занимал высокие должности в дзэнских храмах и монастырях, но при этом снискал славу опасного вольнодумца.

ТЮДЗЁ ДЗЁСИН (XIV век). Точные годы жизни неизвестны. С 1386 года более десяти лет провел в Китае. Оставил собрание стихов и трактатов по философии Дзэн.

УЦУКУ (IX век). Поэтесса эпохи Хэйан.

ФУДЗИВАРА-НО АКИСУЭ (ум. 1123). Поэт вака эпохи Хэйан.

ФУДЗИВАРА-НО АСАТАДА (910–966). Известный поэт, включенный в число «Тридцати шести бессмертных» классиков вака. Его произведения вошли во многие императорские антологии.

ФУДЗИВАРА-НО ЁРУКА (упом. 875). Дочь придворной дамы Кёсин, принявшей монашество. С 871 года служила при дворе. Ёрука – помощница камергерши (найси-но сукэ).

ФУДЗИВАРА-НО ЁСИЦУНЭ (1169–1206). Известный поэт и теоретик вака, покровитель искусств, ученик Фудзивара-но Сюндзэй и друг Фудзивара-но Тэйка, занимавший при дворе высокую должность канцлера-регента. Его сочинения включены во все основные императорские антологии.

ФУДЗИВАРА-НО ИЭТАКА (1158–1237). Известный поэт вака, друг Фудзивара-но Тэйка и один из составителей знаменитой антологии «Синкокинвакасю». К концу жизни принял постриг и ушел в буддийский монастырь, продолжая слагать стихи.

ФУДЗИВАРА-НО КАНЭСУКЭ (877–933). Брат Фудзивара-но Канэмоти, прадед писательницы Мурасаки Сикибу. В 927 году занял должность среднего советника двора (тюнагон). Известный поэт, включенный в число «Тридцати шести бессмертных» классиков вака. Его произведения вошли во многие императорские антологии.

ФУДЗИВАРА-НО КАТИОН (упом. 890). Поэт жанра вака.

ФУДЗИВАРА-НО КИНТО (966–1041). Хэйанский поэт и теоретик вака, определивший, в частности, список так называемых «Тридцати шести бессмертных японской поэзии».

ФУДЗИВАРА-НО МОТОТОСИ (1050–1142). Известный поэт и теоретик вака, один из первых исследователей древнейшей антологии «Манъёсю».

ФУДЗИВАРА-НО НАКАФУМИ (другое чтение Накафун; 923–992). Известный поэт, включенный в число «Тридцати шести бессмертных» классиков вака. Его произведения вошли во многие императорские антологии.

ФУДЗИВАРА-НО ОКИКАДЗЭ (конец IX – начало X века). Известный поэт жанра вака.

ФУДЗИВАРА-НО САДАДЗАНЭ (XI век). Поэт жанра вака.

ФУДЗИВАРА-НО СЭКИО (815–853). При дворе не служил в связи с болезнью. Жил в уединении близ Восточной горы (Хигасияма), за что получил литературное прозвище «Господин с Восточной горы» (Хигасияма синси). Славился искусством игры на цитре-кото, а также талантом каллиграфа.

ФУДЗИВАРА-НО ТАДАМИТИ (1097–1164). Поэт вака и канси эпохи Хэйан.

ФУДЗИВАРА-НО ТАДАФУСА (ум. 928). С 893 года занимал различные придворные и административные должности. Славился искусной игрой на флейте.

ФУДЗИВАРА-НО ТАКАМИЦУ (939–994). Внук императора Дайго, постригшийся в монахи. Известный поэт, включенный в число «Тридцати шести бессмертных» классиков вака. Автор лирического дневника. Его произведения вошли во многие императорские антологии.

ФУДЗИВАРА-НО ТАМЭЁРИ (ум. 998). Известный поэт вака эпохи Хэйан.

ФУДЗИВАРА-НО ТОСИНАРИ (СЮНДЗЭЙ) (1114–1204). Крупнейший поэт и теоретик вака, отец прославленного поэта Фудзивара-но Тэйка. Сюндзэй известен как создатель новой поэтики вака, основанной на постижении «сокровенной сущности мира» (югэн), которая оказала решающее влияние на всю средневековую поэзию.

ФУДЗИВАРА-НО ТОСИЮКИ (ум. 901 (907?)). С 866 года занимал различные должности при дворе. В 897 году был назначен начальником стражи Правого крыла (ухёэ-но ками).

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-поэзия

Время, бесстрашный художник…
Время, бесстрашный художник…

Юрий Левитанский, советский и российский поэт и переводчик, один из самых тонких лириков ХХ века, родился в 1922 году на Украине. После окончания школы поступил в знаменитый тогда ИФЛИ – Московский институт философии, литературы и истории. Со второго курса добровольцем отправился на фронт, участвовал в обороне Москвы, с 1943 года регулярно печатался во фронтовых газетах. В послевоенное время выпустил несколько поэтических сборников, занимался переводами. Многие стихи Леви танского – «акварели душевных переживаний» (М. Луконин) – были положены на музыку и стали песнями, включая знаменитый «Диалог у новогодней елки», прозвучавший в фильме «Москва слезам не верит». Поворотным пунктом в творчестве поэта стала книга стихов «Кинематограф» (1970), включенная в это издание, которая принесла автору громкую славу. Как и последующие сборники «День такой-то» (1976) и «Письма Катерине, или Прогулка с Фаустом» (1981), «Кинематограф» был написан как единый текст, построенный по законам музыкальной композиции. Завершают настоящее издание произведения из книги «Белые стихи» (1991), созданной в последние годы жизни и признанной одной из вершин творчества Юрия Левитанского.

Юрий Давидович Левитанский

Поэзия
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков

Лирика в жанре цы эпохи Сун (X-XIII вв.) – одна из высочайших вершин китайской литературы. Поэзия приблизилась к чувствам, отбросила сковывающие формы канонических регулярных стихов в жанре ши, еще теснее слилась с музыкой. Поэтические тексты цы писались на уже известные или новые мелодии и, обретая музыкальность, выражались затейливой разномерностью строк, изысканной фонетической структурой, продуманной гармонией звуков, флером недоговоренности, из дымки которой вырисовывались тонкие намеки и аллюзии. Поэзия цы часто переводилась на разные языки, но особенности формы и напевности преимущественно относились к второстепенному плану и далеко не всегда воспроизводились, что наносило значительный ущерб общему гармоничному звучанию произведения. Настоящий сборник, состоящий из ста стихов тридцати четырех поэтов, – первая в России наиболее подробная подборка, дающая достоверное представление о поэзии эпохи Сун в жанре цы. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов

Поэзия
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Антология , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия