Он бережно опустил дядю Ричарда на газон и повернулся к лесу, который всё шипел и трещал им вдогонку. Ллойд схватил в руки шланг с водой, приготовившись отразить наступление пламени, если пожар перекинется на поместье.
Однако этого не произошло. Пламя бесновалось и бушевало в лесу, но так и не вышло за его границы.
А ещё прежде, чем оно окончательно потухло, деревья на опушке разогнулись, вытянулись и словно распрямили спины. Они превратились в совершенно обычные сосны – высокие, тонкие, величественные.
Живые.
Три серебристые птицы – по крайней мере, Леноре показалось, что это были птицы, – вспорхнули в небо и исчезли из виду.
68
Дольше всего доктор провозился с Бобби.
На нём не отыскалось ни царапины. Доктор порекомендовал покой и полноценное питание, списав чахлый вид мальчика на недостаток того и другого. Выдав это заключение, он плотно сомкнул губы в ниточку и занялся дядей Ричардом.
Но Ленора знала: дело не в покое и не в питании – всему виной Хозяин и его лес. Они остановили Бобби во времени, сохранили его ровно таким, каким он был в день своего исчезновения. За те восемь лет, что он просидел у них, он не стал старше ни на минутку. Когда он входил в лес последний раз, ему было двенадцать, и когда он вышел наружу, ему осталось двенадцать. Как-то вот так. Объяснить это научно невозможно, однако в мире много такого, пред чем наука бессильна. Кто-то называет такие явления волшебством, и, может, этот кто-то и прав.
У дяди Ричарда оказалось три сломанных ребра, перелом ноги (на этот раз правой) и целая россыпь ушибов. Кроме того, левую сторону лица поразил жуткий ожог, и в целом ему требовалось дополнительное лечение. Однако ложиться в больницу он отказался.
Напоследок доктор Кейн приступил к Леноре.
– Покой и ей не помешает, – заявил он миссис Джонс, которая толклась рядом. Доктор был человек высокий, жилистый, седой, и от сурового взгляда его серых глаз не ускользала ни одна деталь. – Она порядком надышалась дыма, но больше никаких увечий не вижу. Разве что на ступнях волдыри кое-где, да вот ещё… – Он поднял Ленорину руку за локоток и указал на что-то: – Небольшой ожог… Но в остальном ничего серьёзного.
Ленора успела забыть об отметине, которую выжгла у неё на коже слеза Белы. Сердце глухо забилось. Доктор Кейн пристально всмотрелся в неё проницательными, умными глазами.
– Полагаю, ты совершенно поправишься, – сказал он, выпрямился и, сведя ладони вместе, покачался немного с носка на пятку. – Что ж, похоже, всех настиг счастливый конец. – В голосе послышался странный, неровный тон, и на лице промелькнуло какое-то злобное выражение, однако он быстро оправился. Ленора внимательно следила за ним. Одного этого проблеска чего-то недоброго ей хватило, чтобы утратить к незнакомому доктору всякое доверие.
Ей хотелось, чтобы он поскорее ушёл.
Однако он всё не уходил.
– Твой дядя нашёл мальчика, которого называет сыном, – сказал он Леноре.
– Бобби, – откликнулась Ленора. – Мы вместе его нашли.
– Он давным-давно пропал, его Бобби. Лет восемь назад, кажется. – Кейн пересчитал по пальцам.
Ленора сжала кулаки.
– Его захватил лес, и он…
– Спасибо, что пришли, доктор, – оборвала её миссис Джонс, провожая врача до двери Ленориной комнаты. – Пожалуй, у нас всё.
Кейн задержался на пороге.
– Я к вам ещё завтра зайду проверить, как вы все тут.
Миссис Джонс кивнула.
– Спасибо.
Она мягко прикрыла дверь и вернулась к Леноре.
– Он не поверил нам, – сказала Ленора.
– Ну что ж. – Кухарка разгладила ладонью покрывало на постели Леноры. – Сама понимаешь, человеку учёному…
– Дядя тоже учёный.
– Твой дядя… – миссис Джонс помедлила, подыскивая слово, – особенный.
– Но как можно отрицать, что это Бобби? – покачала Ленора головой. Она не могла понять доктора Кейна. Внешность же у мальчика та же самая.
– Не все готовы поверить в чудо, – хмуро улыбнулась миссис Джонс. – Раньше доктор Кейн с твоим дядей были друзьями. А теперь он самый ярый противник Ричарда.
– А что, другого врача нету?
– В Накодочесе, боюсь, нет, – вздохнула кухарка и снова присела на край кровати.
– Вам надо быть с дядей и с Бобби, – сказала Ленора. – Я же не больна и не ранена.
Миссис Джонс похлопала её по ладошке.
– Им и вдвоём хорошо. К тому же за Бобби уже присматривает Надин, а за твоим дядей – Ллойд. – Она приняла задумчивый вид и немного погодя добавила: – Хорошо, когда есть помощники.
– А почему Ллойд не живёт в Замке, как вы? – спросила Ленора.
– О, это долго рассказывать.
Но Ленора обожала долгие рассказы. И не преминула об этом сообщить.
Миссис Джонс рассмеялась.
– Знаю, знаю, золотце. Но тебе сейчас нужен покой. – Она поднялась. – Ладно, дам тебе отдохнуть, но если что – я сразу за дверью.
И Бобби с Надин были тут же, в комнате напротив.
Когда миссис Джонс уже почти вышла, Ленора спросила:
– Как вы думаете, он исчез?
– Кто, он, лапушка? – Кухарка обратила на Ленору мягкий взгляд. – Лес?
– И лес, и его Хозяин, – кивнула девочка.