Бобби смотрел в стол. Он знал всё это, потому что тоже был в числе таких детей.
Но и Ленора это знала: ведь и она была такой.
– Забирая детей, Хозяин поддерживал горе в семье Коулов – это и стало проклятием нашего рода и нашего поместья, – подхватил дядя Ричард. – Родители теряли детей. Братья – сестёр. Оставшиеся дети вырастали и теряли своих детей. – Его голос ослаб и сошёл на шёпот. – Некоторые видели в этом закономерность. Но остальные отказывались верить.
Ох уж этот вечный спор веры и разума. Ленора понимающе кивнула. Однако оставалось неясным ещё кое-что. Она обратилась к Бобби:
– Но почему ты снова пошёл в лес?
– Я думал, смогу его остановить, – ответил тот и поднял глаза на отца. – Думал, смогу разбить проклятие. Чтобы дети больше не пропадали и не страдали от… – Он встряхнул головой. – Но он оказался куда сильнее, чем я думал. Я и не заметил, как попался в его сети, а когда всё понял, было поздно. – Бобби вздрогнул.
– Но зачем ему нужна была я? – спросила Ленора. Эта последняя загадка не давала ей покоя. Ведь Бобби был ещё жив, когда она пришла его спасать.
– Хозяину требовалось пятеро детей, чтобы возродиться, – ответил Бобби.
– Как это мёртвый может возродиться? – покачала головой Ленора.
– Ну, ненадолго. Только чтобы уничтожить тех Коулов, которые ещё оставались. Прекратить род. Он был бы получеловеком, полу… – Бобби замолк, видимо, не зная в точности, как это следует назвать.
– Какой ужас, – проговорила Ленора.
– Жажда мести – это беда многих, – вставил дядя Ричард. – Она заставляет людей оступаться.
Бобби посмотрел Леноре в глаза.
– Ты нас спасла.
Ленора помотала головой.
– Это дядя Ричард нас спас.
Дядя взял в одну руку ладошку Бобби, в другую – Леноры.
– Зато теперь мы вместе, – сказал он. – А лес теперь – просто лес.
У Леноры в груди потеплело. Наконец-то она не одинока.
В тот день перед тем, как идти укладываться, Ленора спустилась в вестибюль и увидела, как дядя Ричард задержался у стенки с медными часами. Одни за другими, он снял все часы и переставил время на 7:39.
На правильное время.
То было её лицо, её облик. Той женщины, которую он любил, Абигейл Коул. В этом он не сомневался. В её взгляде светились любовь и прощение, и от тепла милых глаз ему стало легко и спокойно. Она улыбнулась ему, поманила и повернулась, чтобы идти.
Он помешкал немного и последовал за ней. Верёвка на шее растаяла: ему было даровано помилование.
Всё на свете жило и сияло, и их бессмертные души рассеялись в лучах золотой зари.