Последние слова отдались дрожью в обступающих прогалину деревьях, в земле, во всём мире. Ленора отпрянула. Мельком бросила взгляд в ту сторону, где до этого стоял дядя Ричард, но его там больше не было. Прогалину усеивали поломанные роботы – их валялось штук двадцать, не меньше. А что теперь с дядей?
Хозяин толкнул Ленору обратно к дереву. Только нового спуска туда она бы не вынесла. Уж чего-чего, а рабской участи она ни от кого не примет – будь то дух или человек. Её охватил гнев такой силы, что один меткий удар ногой заставил мертвеца ослабить хватку. Этого ей только и требовалось. Она кое-как вскарабкалась на ноги и оттащила Бобби в центр поляны. Тот почти ничего не весил, одна кожа да кости.
– Дядя Ричард! – завопила Ленора, но к ней уже снова подбирался Хозяин. Она вопила и брыкалась, однако его было не пересилить. Он повалил её на землю и на этот раз прижал за обе лодыжки.
– Тебе никогда не одолеть меня! – прохрипел он в пространство и потащил Ленору в сторону Древа. Топкая глина внутри, казалось, ожила, потянулась к её рукам и ногам и скоро оплела их чёрными жгутами.
Ленора вцепилась ногтями в землю перед норой, и это помогло ей задержаться снаружи на какую-то долю секунды – ровно настолько, чтобы увидеть, как дядя Ричард запускает огненный шар прямо в центр Древа. Вся его армия разом вспыхнула.
Это и было последнее, что запомнила Ленора: пламя.
66
Ленора очнулась через несколько минут, а может, через несколько часов – определить было трудно. Голова болела. Вся поляна пылала, и Ленора удивилась, как она ещё способна что-то видеть. Дыхание спёрло, она с трудом втянула воздух, но в нём оказалось слишком много дыма. Перед глазами замелькали картины Техас-Сити, и мужество оставило её.
Только не опять. Она не вынесет.
Однако она поползла вперёд, направляясь к тому месту, где в последний раз стоял дядя Ричард и шеренга его медных творений, объятых языками пламени.
Где он?
На поляне остался один носорог. Из его разверзнутой пасти лился беспрерывный поток пламени. Бобби исчез. Ленора с надеждой подумала, может, его уже обнаружил и спас дядя Ричард. Самой Леноре так и не удалось его даже толком разглядеть.
Станет ли дядя возвращаться за ней? Вряд ли, решила Ленора. Здесь, среди огня, она и погибнет – точно так же, как вся её семья. Вот оно, долгожданное воссоединение.
Руки у Леноры подогнулись в локтях, ползти дальше она не могла. Она вскинула глаза на деревья – все они пылали. Значит, ползти дальше и некуда.
На неё повеяло жаром дома, который был когда-то её родным очагом, а теперь догорал дотла здесь, рядом с ней, и в душе у неё тоже всё вспыхнуло. Она прикрыла глаза.
Её подняли с земли.
– Ленора…
Дядя. Он всё-таки за ней вернулся. Крепко прижав её к себе, он поцеловал её в голову.
– Прости меня, – повторял он снова и снова. И если бы только у Леноры были силы говорить, она бы спросила, за что. Но их не было, Ленора уронила голову, и та мягко застукала дяде в грудь, пока он бежал со всех ног прочь с горящей поляны. По пути ему встретился один из металлических роботов, и Ленора, словно в дымке, увидела, как медная рука откидывает назад шлем. Под шлемом оказался совсем не робот. А Ллойд.
– Возьми её, – сказал ему дядя Ричард, передал Ленору в надёжно закрытые металлом руки Ллойда, а сам побежал обратно на горящую прогалину.
– Куда вы? – крикнул ему Ллойд.
– Убедиться, что всё кончено, – бросил дядя Ричард через плечо.
– Но вы же там погибнете!
– Унеси её из леса! – только и раздалось в ответ, и от мысли, что это-то, возможно, и были его последние слова, сердце Леноры разорвалось на части. Она с трудом продрала глаза, хотя веки были совсем горячие и сухие, и успела увидеть дядю, исчезавшего вдали, – усыпанная пеплом грива на гордо смотрящей вперёд голове.
Ленора застонала.
– Ничего-ничего, он выживет, – проговорил Ллойд. – Вот увидишь.
Голос его звучал не очень-то уверенно. Ленора закрыла глаза.
Когда она снова их открыла, то обнаружила, что лежит на лужайке перед Замковым особняком, прямо у каменных ступеней крыльца. Вдалеке волновался и крушился лес, объятый огнём.
Ленору обхватили руки миссис Джонс, и они опустились на крыльцо под треск и удары деревьев. Ленора взглянула на Ллойда, тот стоял неподалёку с Бобби на руках. Оба молча смотрели на лес. Рядом с ними присела на корточки какая-то женщина, опираясь на трость, очень похожую на дядину. Глаза у неё были золотисто-карие, что напомнило Леноре Белу. Женщина заметила, что Ленора уставилась на трость, вытянула её, указывая в сторону леса, и сказала:
– Эта – с водой.
Затем похлопала рукой по бочке, стоявшей тут же при ней, и Ленора заметила, что от бочки к концу трости тянется чёрный шланг. То, как женщина произнесла свои слова, заставило Ленору призадуматься: уж не было ли у них это всё спланировано заранее. Может, они знали о том, куда собрался дядя Ричард ни свет ни заря? Женщина тем временем кивнула в сторону леса и добавила:
– Нельзя же дать огню перекинуться дальше. – И она переглянулась с Ллойдом.
Через газон тянулся ещё один шланг, куда он вёл, Леноре было не видно.