Имс сосредоточенно читал новости на айфоне, нимало не обращая внимания на пасторальные пейзажи, лишь изредка взглядывал на Артура, чуть улыбался и снова утыкался в экран.
В Кембридже Имс продемонстрировал Артуру Университет – с вполне понятной гордостью выпускника, они прогулялись по местному парку, потом надолго застряли в музее Фицуильяма, где Имс воспользовался возможностью потискать Артура в почти пустых залах, одновременно бегло рассказывая о монетах и картинах.
Артур чувствовал его горячее дыхание над самым ухом и то и дело вздрагивал от щекотки.
– Однако больше всего Кембридж прославился тем, – говорил Имс, – что его мэром впервые в истории страны стала транссексуалка. Да-да, Дженни Бейли была мужчиной до 30 лет, а затем сменила свой пол.
– И долго она была мэром? – поднял брови Артур. – То есть он?
– Ну, год, – признался Имс. – Но важен сам факт.
В поместье отправились на такси, и Артуру пришлось проглотить возглас таксиста: «А, да это же тот самый великолепный старинный дом!»
И вот, наконец, такси проехало через открытые чугунные узорчатые ворота и плавно вырулило на огромную и все еще сочно-зеленую лужайку, в дальнем конце которой возвышался дом.
– Это Малфой-Мэнор? – после длинной паузы спросил Артур, обозревая размеры постройки.
Имс заржал, расплачиваясь с таксистом и принимая от него чемоданы из багажника.
– Всего лишь Лидделл-Хаус, добро пожаловать, Арти, в места моего безмятежного детства! Ну что, скажи, есть на что посмотреть?
– Да, – тихо вздохнул Артур, не в силах оторваться от открывшейся картины.
Он вдруг совершенно успокоился: все показалось ему таким родным, словно он когда-то уже бывал здесь, таким умиротворенным, точно было создано для него, а ведь он никогда особенно не мечтал о прелестях сельской Англии.
Но эта лужайка, и ровно подстриженные кустарники, и просторная беседка, уставленная горшками с зеленью и плетеной мебелью, и кусты роз, еще пышно цветущих, по бокам лужайки, и замшелые гербы на колоннах ворот, и мрачноватая тисовая аллея, и сам дом – с массивным фасадом, к которому примыкали длинные крылья более поздней постройки, со старинными башнями, с остроконечной крышей, с большой террасой...
Тут из тени террасы вдруг выбежал человек и бросился навстречу Имсу. Он мигом перехватил у него чемоданы и совершенно театрально вскричал:
– Милорд! Вы приехали! О господи, как обрадуется миледи!!!
Через минуту к мужчине присоединилась женщина средних лет, которая в свою очередь принялась ворковать над Имсом, а потом всплеснула руками, узрев Артура:
– У нас гости! Мистер Бейл, у нас гости!
– Я вижу, мисс Джойс!
И они оба умильно уставились на Артура одинаковыми бледно-голубыми глазами.
Артур медленно развернулся к любовнику.
– Милорд? – тихо спросил он. – И почему я узнаю об этом только сейчас?
Имс слегка занервничал.
– Перестань, Артур, ну как ты это себе представляешь? Я подхожу знакомиться и говорю: «Лорд, просто лорд?»
– И сколько у тебя слуг? – безучастным тоном спросил Артур, пропустив мимо ушей эту эскападу.
– Да всего шесть, – проворчал Имс. – Чтобы такой дом содержать, этого катастрофически мало. Конечно, электричество и отопление сделали свое дело, но...
– Понятно, – кивнул Артур, и Имс бросил на него подозрительный взгляд.
***
Только зайдя в холл, Артур был атакован рядами портретов на стенах, часть из которых явно демонстрировала средневековых вельмож, судя по одеждам. Все они словно бы смотрели на него и оценивали. Холл был огромен и весь обшит потемневшим дубом. Не обошлось и без камина с чугунной решеткой, где тоже можно было разглядеть гербы.
Бейл с чемоданами поднялся на второй этаж – это была галерея, куда вела широкая лестница из трех пролетов, и, как во всех классических английских детективах, оттуда выходил длинный коридор, в который выходили все гостевые спальни, смотревшие дверь в дверь.
– Имс! – послышался звонкий возглас. – Дорогой! Даже не предупредил!
По лестнице спускалась женщина в летах, но до сих пор весьма впечатляющей красоты – тонкая фигура, изящные черты лица, рыжие густые волосы, уложенные в тугую прическу, синее платье в пол.
– Мама, – сказал Имс и протянул к ней руки.
Артур вежливо улыбнулся, потом легонько пожал протянутую ему прохладную ладонь, поцеловать не решился.
– Глория, – мягко сказала мать Имса.
– А это Артур, – представил Имс спутника. – Мой близкий друг Артур. Мы вместе работаем там, в Москве, и я уже не представляю, как я обходился без него.
Маман окинула Артура нечитаемым взглядом и заулыбалась.
– А вы вовремя! Завтра приезжает Пол… да и дядюшка звонил, обещал приехать…
– Мама! Вот невозможная женщина, ты знала о нашем приезде!
– Ну да, дядя сказал мне, признаюсь… Но ты бы знал, как обрадовались Генри и Розали! Нечасто им удается видеть своего молодого хозяина. Да и соседям любопытно взглянуть на повзрослевшего наследника, завтра тоже заглянут…
Артур чуть не подавился воздухом.
– Хорошо, – кивнул Имс. – Устроим званый вечер. Артуру тоже будет любопытно посмотреть на английскую знать.