- Ничего не говори папе! - шепчет девочка. Зубы ее стучат.
Рези наваливает на нее подушки и одеяла. Потом она бежит к телефону и звонит господину советнику доктору Штроблу.
Старый врач обещает скоро прибыть. Он так же взволнован, как и Рези.
Она звонит в Государственную оперу.
- Хорошо, - отвечают ей. - В антракте мы сообщим господину дирижеру.
Рези снова спешит в спальню. Ребенок разметался, бормочет что-то несвязное. Одеяло, подушки, простыни - все лежит на полу.
Когда же придет господин советник! Что делать? Компрессы? Но какие? Холодные? Горячие? Влажные? Сухие?
В антракте дирижер Пальфи во фраке сидит в артистической уборной одной из сопрано.
Они прихлебывают вино и болтают о театральных делах. Люди театра всегда говорят о театре. Это же так. Стучат.
- Войдите!
Входит режиссер, ведущий спектакль.
- Ах, наконец-то нашел вас, господин профессор! — восклицает этот пожилой вертлявый мужчина. - Звонили с Ротентурмштрассе. Ваша дочь неожиданно заболела. Господина советника Штробла известили, и он, наверное, уже прибыл к больной.
Господин дирижер бледнеет.
- Благодарю вас, Херличка! - говорит он тихо.
Помощник режиссера уходит.
- Надеюсь, ничего страшного? - говорит певица. - У малышки уже была корь?
- Нет, - отвечает он и встает. - Извини, Мицци!
Закрыв за собой дверь, он бежит к телефону:
- Алло, Ирена!
- Да, дорогой? Что, уже кончилось? Но я еще не совсем готова!
Он коротко рассказывает о том, что ему сообщили.
Потом говорит:
- Боюсь, что сегодня мы не сможем встретиться.
- Конечно, нет. Надеюсь, ничего страшного. У малышки уже была корь?
- Нет, - нетерпеливо отвечает он. - Я позвоню тебе завтра утром, - и кладет трубку.
Раздается звонок. Антракт окончен. Опера и жизнь продолжаются.
Наконец спектакль окончен! Дирижер взбегает по ступеням на Ротентурмштрассе. Рези открывает ему. У нее все еще на голове шляпка: была в ночной аптеке.
Доктор Штробл сидит у постели.
- Что с ней? - тихо спрашивает отец.
- Плохо, - отвечает доктор. - Но можете говорить громко, я сделал ей укол.
Лотта лежит в жару, она обложена подушками и тяжело дышит. На лице у нее боль, точно искусственный сон, в который ее погрузил старый врач, причиняет страдания.
- Корь?
- Ничего похожего, - ворчит доктор Штробл.
В комнату входит Рези, вся в слезах.
- Снимите же наконец шляпку! - нервно говорит дирижер.
- Да, да, конечно! Извините! - Она снимает шляпу и держит ее в руках.
Доктор Штробл вопросительно поглядывает на обоих.
- У ребенка сильное душевное потрясение, - вслух произносит он. - Не знаете ли причину? Нет? Может быть, есть предположения?
Рези говорит:
- Я, конечно, не знаю, имеет ли это какое-нибудь значение, но сегодня после обеда она уходила. Она должна была с кем-то говорить! Но, прежде чем уйти, она спрашивала, как лучше доехать до Кобенцаллеи.
- До Кобенцаллеи? -спрашивает доктор и смотрит на дирижера.
Пальфи спешит в соседнюю комнату и звонит по телефону:
- Луиза была у тебя сегодня после обеда?
- Да, - отвечает женский голос. - Но зачем она тебе об этом рассказала?
Ответа не было дано, но последовал вопрос:
- Что она хотела?
Фрейлейн Герлях зло смеется:
- Попроси ее рассказать!
- Отвечай, пожалуйста!
Счастье, что она не могла видеть его лица!
- Если говорить точно, она приходила, чтобы запретить мне стать твоей женой! - раздраженно ответила она.
Он что-то буркнул и положил трубку.
- Что еще ей нужно? - спрашивает фрейлейн Герлях и тут замечает, что разговор прерван. - Ах маленькая бестия! - говорит она.- Борется всеми средствами! А теперь улеглась в постель и разыгрывает больную!
Доктор прощается и дает кое-какие указания. Дирижер задерживает его у двери:
- Что с ребенком?
- Нервная лихорадка. Я зайду завтра рано утром. Желаю спокойной ночи.
Дирижер входит в детскую, садится рядом с кроваткой и говорит Рези:
- Вы мне больше не нужны. Спокойной ночи!
- Но, может быть, лучше...
Он смотрит на нее.
Она выходит. Шляпка все еще у нее в руках.
Он гладит маленькое горячее личико. Ребенок в беспокойном сне пугается, резко откидывается в сторону.
Отец осматривает комнату. Приготовленный школьный ранец лежит на парте. Рядом висит Христли - кукла.
Он тихо встает, берет куклу, гасит свет и снова садится у постели .
Так он сидит в темноте и гладит куклу, как ребенка. Ребенка, который не пугается его руки.
Глава девятая
Шеф-редактор «Мюнхнер илюстриерте» доктор Бернау стонет:
- Ужасное время, моя милая! Откуда взять фотографию на обложку, не крадя ее?
Фрау Кёрнер, стоящая у его стола, говорит:
- «Нойе npecc» прислала фотографию новой звезды по плаванию брассом.
- Она красива?
Молодая женщина смеется:
- Для пловчихи - да!