Читаем Летающий класс полностью

Дети перебираются на сиденье к отцу, и тоже с удивлением смотрят на картинку.

Этот господин Айпельдауэр! - говорит Луиза. Такое подстроить!

- Мы же, кажется, все фотографии разорвали! — произносит Лотта.

- Но у него осталась пластинка! - объясняет мама. - И он может изготовить еще сотни снимков!

- Как хорошо, что он вас надул,- вступает отец. - Без него мама никогда бы не раскрыла вашей тайны. Без него не было бы и сегодняшней свадьбы.

Луиза вдруг поворачивается и смотрит назад, в сторону Оперного театра. Но фрейлейн Герлях уже далеко-далеко, и ее совсем не видно.

Лотта говорит маме:

- Мы напишем господину Айпельдауэру письмо и от всех нас поблагодарим его!

«Испеченная» пара и близнецы взбираются по лестнице дома на Ротентурмштрассе. В открытой двери квартиры их уже ждет Рези в воскресном наряде, она улыбается во все свое широкое крестьянское лицо и подносит молодой женщине огромнейший букет цветов.

- Я очень вам признательна, Рези, - говорит молодая женщина. - И я рада, что вы остаетесь у нас!

Рези кивает, как кукла в петрушечном театре, резко и угловато. Потом, заикаясь, говорит:

- Я бы вернулась в деревню. К своему отцу. Но я так привязалась к фрейлейн Лоттхен!

Господин Пальфи смеется:

- По отношению к нам троим вы не особенно вежливы, Рези!

Рези смущенно поводит плечами. Фрау Пальфи приходит на помощь:

- Не можем же мы вечно стоять на лестничной площадке!

- Прошу вас! - И Рези широко распахивает двери.

- Минуточку, - деловито произносит господин дирижер. - Мне надо сначала зайти в другую квартиру.

Все замерли. Неужели в день свадьбы он опять хочет удрать в студню на Ринг? (Но Рези не удивляется, совсем не удивляется. Она, наоборот, беззвучно трясется от смеха!)

Господин Пальфи идет к двери квартиры господина Габеле, достает ключ и совершенно спокойно отпирает ее.

Лотта бросается к нему. На двери прибита новая табличка, и на ней совершенно отчетливо можно прочитать: «Пальфи»!

- О, папочка! - кричит она, полная счастья.

И Луиза уже рядом с ней, читает надпись, хватает сестру за воротник и начинается какой-то безумный танец. Старая лестница трещит по всем швам.

- Ну, довольно! - восклицает господин дирижер. - Теперь марш на кухню, к Рези, и помогайте ей. - Он смотрит на часы.- А я пока покажу маме свою новую квартиру. Через полчаса мы сядем за стол. Когда все будет готово, позвоните! - И он берет молодую жену за руку.

Лотта делает реверанс перед дверью напротив и говорит:

- Приятного соседства, господин дирижер!

Молодая женщина снимает шляпу и пальто.

- Какая неожиданность! - тихо говорит она.

- Приятная неожиданность? - спрашивает он.

Она кивает.

- Лоттхен уже давно этого хотела, а с некоторых пор и я,- медленно произносит он. - Габеле до мелочей разработал весь план операции и был участником сражения с мебельными фургонами.

- Поэтому-то нам и надо было сначала посетить школу?

- Да. Перевозка рояля была чем-то вроде битвы с титаном.

Они входят в рабочий кабинет. На рояле стоит, вытащенная из ящика письменного стола, фотография молодой женщины из незабываемого минувшего.

Он обнимает ее.

- На третьем этаже слева мы будем счастливы вчетвером, на третьем этаже справа - я один, но через стену от вас.

- Столько счастья! - Она прижимается к мужу.

- Во всяком случае, больше, чем мы заслужили,серьезно говорит он. - Но не больше, чем мы сможем вытерпеть. Мне как-то не верится во все это!

- Во что?

- В то, что потерянное счастье можно наверстать, как пропущенный школьный урок.

Он показывает картину на стене. Из рамы на родителей смотрит нарисованная Габеле маленькая серьезная девочка.

- Каждым мигом нашего нового счастья, - говорит он, - мы обязаны нашим детям.

Луиза, наряженная в кухонный фартук, стоит на стуле и помогает Рези прикрепить на стену обложку «Мюнхнер иллюстриерте».

- Прекрасно, - с умилением произносит Рези.

Лотта, тоже в кухонном фартуке, усердно трудится у плиты.

Рези осушает слезы в уголках глаз, тихонько сморкается и спрашивает, все еще не отходя от фотографии:

- Кто же тут из вас двоих кто?

Маленькие девочки с удивлением смотрят друг на друга. Потом пристально всматриваются в фотографию. Потом снова смотрят друг на друга.

- Итак ... - неуверенно говорит Лотта.

- Когда господин Айпельдауэр щелкнул, я, помнится, сидела слева, - задумчиво говорит Луиза.

Лотта нетерпеливо трясет головой.

- Нет, я сидела слева. Или?..

И обе вытягивают шеи к своему портрету.

- Ну если уж вы и сами не знаете, кто из вас кто!.. - возмущается Рези и начинает смеяться.

- Нет, мы и сами не знаем!- восторженно кричит Луиза. И все трое смеются так, что их хохот достигает соседней квартиры.

И жена с тревогой спрашивает:

- Сможешь ли ты работать при таком шуме?

Он идет к роялю и, открывая крышку, говорит:

- Только при таком шуме! - И, едва умолкает этот смех, он играет своей жене дуэт ми-мажор из своей детской оперы; играет так, что слышно на кухне соседней квартиры. И все трое орудуют там тихо-тихо, чтобы не пропустить ни одного звука.

Когда песня отзвучала, Лотта задумчиво спрашивает:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмиль и сыщики

Похожие книги

Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей