Читаем Летние дни в замке Оберн (ЛП) полностью

сильнее он мне нравился. Без сомнения, то же случилось и с Элисандрой. Я просто не

могла представить первые встречи, случайные столкновения, неожиданные беседы,

которые пробудили интерес, переросший в привязанность, а затем и в страстную любовь

между этой совершенно невероятной парочкой. Но как только искра вспыхнула… о,

дальнейшее я представляла прекрасно.

– Потом, полагаю, он стал личным гвардейцем принца, и вы виделись каждый день, –

задумчиво произнесла я.

– Каждый день. Во всевозможных обстоятельствах. И день за днем, неделя за неделей

он проявлял такую силу, такое благородство, я просто не могла в него не влюбиться.

Я вновь покосилась на Родерика. Теперь-то он точно улыбался, хоть и попытался

стереть это выражение, когда поймал мой взгляд.

Мгновение, склонив голову, я изучала гвардейца.

– Значит, Дария была посыльной, от твоего имени передавала ему записки и подарочки.

А я ее подозревала.

Элисандра рассмеялась:

– Нет, не может быть! Ты считала, будто Дария заигрывает с Родериком?

– Это казалось более вероятным, чем истина.

Она шагнула ближе и положила руку мне на плечо:

– Но, Кори… ты ведь понимаешь, правда? Ничто в мире не изменит мои мысли, ничто

не повлияет на мое сердце, но без твоих поддержки и одобрения… Для меня так важно,

чтобы ты приняла его, приняла нас, встала рядом в день нашей свадьбы…

Я расхохоталась и протянула руку своему будущему новому зятю.

– Да он стоит сотни принцев Брайанов! – весело сказала я. – И никого другого я не

хотела бы видеть рядом с тобой.

Элисандра прямо-таки взвизгнула мне в ухо и крепко схватила меня за руку. Этого

сигнала Родерик и ждал. Он спешился, быстрым шагом направился к нам, пробормотал:

– Рад видеть тебя, леди Кори, – и крепко обнял меня, оторвав от земли. – Лишь твое

мнение имело значение.

– Впервые в моей жизни, – выдохнула я, когда он поставил меня на ноги. – Итак!

Пойдемте внутрь, отпразднуем. Нам предстоит обсудить свадьбу.

Дарбин сразу возжелал познакомиться с моей сестрой – как и все, кто находился

поблизости. Они, конечно же, знали мою историю, знали о моем происхождении, так что

188

189

стоило лишь произнести имя Элисандры, как каждый в таверне понял: вот сидит вдова

принца, сбежавшая с простолюдином. Эта весть была из тех, от которых всякий

крестьянин в восьми провинциях переполняется чувством гордости за свою

принадлежность к мужескому полу, потому Родерик с невестой в мгновение ока стали

самой востребованной парой в таверне. Не осталось и шанса, что нам удастся обсудить

свадьбу или хотя бы просто поговорить наедине.

Но Элисандра, как и большинство особ королевских кровей, кажется, об этом даже не

думала. Она просто кивала: разносчицам, что обсуждали свадебный наряд, крестьянам,

заявившим, что знают самое лучшее место для празднества, жене трактирщика, которая

вызвалась устроить пир и предложила тушеную бельчатину в качестве основного блюда.

Щеки Элисандры разрумянились, в глазах плясали озорные искорки, а ее такой редкий

нежный смех проносился по задымленному залу таверны столько раз, что и не сосчитать.

– Тебе потребуется несколько свободных дней, чтобы все устроить, – позже этим же

вечером заметил Дарбин, когда мы были на кухне.

Должна признать, в тот момент я чувствовала себя несколько сбитой с толку от такого

количества неожиданностей и перемен.

– Да, полагаю. Вот только не уверена, что жених с невестой в настроении ждать. Еще

денек, может, два – не дольше.

– Да за чем же дело стало? Копли обвенчает их в любой момент, как только скажут, –

успокоил Дарбин, уловив, в чем первое из моих затруднений. Деревенский священник

Копли был его лучшим другом, несмотря на то, что сам хозяин таверны тот еще

безбожник. – Еще им, конечно, нужно место, где провести первую брачную ночь, а

постоялый двор Джека опять переполнен – сезон путешествий.

– Знаю, – встревожено сказала я. – Наверное, они могут занять мою комнату, хоть для

двоих она и мала. А я останусь на ночь у бабушки.

– Если что, ты могла бы и здесь переночевать, на кухне, но до этого не дойдет. У меня

есть две полностью готовые комнаты в новом постоялом дворе. Окна еще не вставлены, но

можно завесить их одеялами поплотнее и как следует растопить камин. Кровать возьмем

из моего дома. Будет уютно и удобно. И вокруг – ни души, никто их не побеспокоит. Чего

еще желать в брачную ночь?

Я подумала о первой свадьбе Элисандры – настолько пышной и зрелищной, что Дарбин

просто не поверил бы, расскажи я хотя бы половину подробностей. Вспомнила

королевские апартаменты для новобрачных: выполненная руками искусных мастеров

резная мебель, бархатные шторы, мраморный пол, покрытый экзотическим мехом.

Представила благородных лордов, что пили за здоровье невесты, благородных леди,

ливших слезы о ее счастье, гвардейцев, которые охраняли ее покой.

И подумала о мчавшемся по венам ее мужа невидимом яде – таком сильном, что едва

проглотив его, принц уже стал добычей смерти.

А затем представила недостроенный постоялый двор Дарбина в деревне: стеганые

одеяла на окнах вместо занавесок, старый матрас на супружеской кровати.

– То что надо, – сказала я. – Большое тебе спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги