Он двигался легко и уверенно, разоружал противников, не делая лишних взмахов, и, пока я
была там, не пропустил ни одного удара. Когда же я обернулась посмотреть, насколько
Дария впечатлена его мастерством, то не обнаружила ее.
Другого своего слегка поблекшего идола я встретила на следующий же день.
Проснулась я довольно поздно, потому что вернулась к себе перед самым рассветом, и
пошла прогуляться по северному саду, надеясь насладиться несколькими часами на
солнце. Я почти не обратила внимания на мужские голоса, раздававшиеся на дорожке
неподалеку – после конных прогулок многие предпочитали сократить путь и вернуться из
конюшен через сад, – когда внезапно очутилась посреди группы молодых аристократов,
одетых для верховой езды и слегка попахивавших лошадьми. Одним из них был Брайан.
– Кори! – воскликнул он, подскочил и заключил меня в медвежьи объятия. Я и
удивилась, и почувствовала себя неловко: уж слишком крепко он меня держал, да и никто
не ведет себя так в саду, во всяком случае, днем и при других людях. – Где ты прячешься?
Я тебя целую неделю не видел.
– Я была здесь, – ответила я, пытаясь потихоньку высвободиться. Не получилось.
Удерживая меня одной рукой, Брайан развернул меня лицом к своим товарищам. Я
узнала одного или двух. Большинство были молодыми лордами примерно того же
возраста, что и принц. Некоторые ухмылялись, глядя на меня, а кое-кто смотрел скучающе
или отводил взгляд.
– Ты знаешь их всех, впечатляющие представители благородных родов, – громко
продолжил Брайан. Возбужденный голос его звенел неподобающе ни для времени суток,
ни для ситуации. – Это Макс. Это Холден. Это Лестер, Борган и Хеннеси...
Я попыталась понять, кто же из юношей Борган Трегонийский, но ни один не отзывался
на слишком быстро перечисляемые Брайаном имена.
– Джуд где-то тут, но, наверное, ушел вперед, потому что я его не вижу...
– Он задержался на конюшне, – перебил один из юношей. – Беспокоится, что его коню
в копыто попал камешек. Должен вот-вот нас нагнать.
Брайан сжал мои плечи и наконец убрал руку:
– Значит, я увижу тебя на балу? Оставь для меня танец, – потребовал он. – Не нужно
ложной скромности – в конце концов, ты знаешь меня всю жизнь, или почти всю.
– Я буду рада потанцевать с тобой, Брайан, – сказала я.
Он по-прежнему оставался самым красивым мужчиной в замке, и от мысли о танце с
ним у меня чуть-чуть перехватывало дыхание.
Он повел рукой, указывая на своих товарищей по конной прогулке:
84
85
– Все они хотят танцевать с тобой! Правда, Хеннеси? Ведь это же сестра Элисандры,
ну, та, племянница Джексона Хальсинга. О ней говорил лорд Мэттью.
Тот, к кому обращался принц, удивленно вздрогнул и шагнул вперед. Он был смугл,
темноволос, с близко посаженными глазами и короткой бородкой. Старше Брайана лет на
десять, если не больше, и не походил на того, кому доставляло бы удовольствие
участвовать в выходках принца.
– Леди Кориэль, – произнес он, склонившись над моей рукой. – Да, лорд Мэттью часто
говорил о вас. Я надеялся познакомиться с вами раньше.
– Обратно в замок! – приказал Брайан. – Обед уже на столе.
Вся разношерстная компания отправилась по тропе дальше. Вся, кроме Хеннеси,
который так и стоял передо мной, загораживая дорогу.
– Прошу прощения, – сказала я настолько мило, насколько только могла. – Я не совсем
расслышала, как вас зовут. Лорд... Хеннеси?
Я, конечно же, расслышала, но какого он рода, сомневалась. Он услужливо подсказал:
– Хеннеси из Мелидона. Я – средний сын Артура.
Ах, да. Часы наставлений леди Греты за последние три лета помогли мне восполнить
пробелы. Наместник Артур стар, болен и немощен, но пока не готов уступить власть; на
деле же в основном управляет его известный скорыми расправами старший сын. Тот рано
женился, но первая супруга не сумела произвести на свет желанного наследника, и потому
брак был расторгнут. Два года назад он женился снова. Новая супруга до сих пор не
понесла, и уже пошли разговоры о том, что виноват муж. Младший сын Артура,
ненавидящий старшего брата, женат успешнее и уже произвел многочисленное потомство,
в том числе двух мальчишек. Хеннеси, всегда принимавший сторону старшего брата,
собирается жениться сам и по возможности исключить младшего брата из числа
предполагаемых наследников.
Похоже, кто-то предложил ему присмотреться ко мне.
– Конечно, – сказала я, снова протягивая руку и приседая в глубоком реверансе. – Как я
понимаю, вы прибыли для участия в летнем празднике? Нравится ли вам в Оберне?
Он положил мою руку на свой локоть, и мы медленно направились к замку.
– Сейчас гораздо больше, – сказал он. – Я слышал, что сестра Элисандры ни в чем ей не
уступает, но не верил, что такое возможно. Пока не узрел вас.
Тяжеловесная галантность давалась ему нелегко. Я не могла себе представить
обстоятельств, которые заставили бы меня переселиться аж в Мелидон, но все равно
улыбнулась:
– Вы мне льстите. Скажите, как вы проводите дни? Охотитесь, полагаю? Какова охота в
ваших краях?
Как я и подозревала, на эту тему ему разговаривать было привычнее, и остаток
короткой прогулки мы обсуждали ястребов и гончих. Как только мы вошли в парадную