Читаем Летний детектив (сборник) полностью

Двери в холл распахиваются, холл заливается светом, входят Даша с матерью, из другой двери – Захар, Алексей, Елена, Лысов. Все обступают Дашину мать, Даша несколько в стороне. Анна медленно освобождается от объятий Никиты. Она очень смущена.


Анна(уходит, Никита направляется было за ней). Я хочу побыть одна.

Мать. Следователь зовёт Зотову Елену.


Елена выходит. Минутная пауза, потом все задают один и тот же вопрос: «Ну как?»


Мать. Ничего страшного. Вежлив, корректен. Взял адрес, предупредил, что в случае надобности вызовет нас повесткой.

Захар(держится за сердце). Как у зубного врача.

Алексей(матери). Какие вопросы задавал?

Мать. Анкетные… потом взаимоотношения с умершей – всякие. Разрешил нам уехать домой. Даша, собери чемодан!

Даша. Я боюсь.

Мать. Чего ты боишься? Её ведь унесли давно. Ладно, я сама соберу чемодан (Поднимается наверх. Даша отводит Алексея в сторону.)

Даша(нерешительно). Месье Мартен, Алёша… у меня к вам один очень серьёзный вопрос. Мне здесь не с кем поговорить. Это очень важно.

Алексей. Все серьёзные вопросы мы решим с вашей мамой. (Поднимается вслед за матерью.) Вы уезжаете, поэтому необходимо разобраться с деньгами. Я староста. В этой тетрадке у меня всё записано. За пять дней мы, естественно, платим. Но у нас были перерасчёты.

Даша(шокированная). Какие деньги?

Алексей. Пиастры, Дашенька, экю и пистоли, старинный дублон имеет стоимость в два эскудо. (Поднимается по лестнице вслед за матерью.)


Лысов и Никита уходят, на сцене только Даша и Захар.


Даша. Про какие деньги он говорил?

Захар. Как вы не понимаете? Фиктивно, то есть для следователя, мы занимались бесплатно, но на самом деле за пять дней мы платим, а излишки нам вернут.

Даша. Месье Рошфор, простите, я не знаю вашего имени-отчества…

Захар(с достоинством). Захар Иванович.

Даша. Захар Иванович, вот вы говорили – отравление…

Захар(испуганно). Кому я говорил? Никому я ничего не говорил!

Даша. Вы милиционеру говорили. А можно отравиться снотворным?

Захар. А почему нельзя? Конечно можно. (Шёпотом.) Только надо попасть в яблочко.

Даша. В какое яблочко?

Захар. Оптимальная доза снотворного даёт здоровый сон (поднимает палец), слишком большое перенасыщение снотворными может вызвать отравление, организм взбунтуется, будет обильная рвота, и человек, перемучившись, всё же останется жив. Но есть некая доза, когда врачи бессильны. Например, четыре таблетки – несмертельно, а пятая – уже смертельно. Понятно?

Мать(выходит на верхнюю площадку). Даша, где твой махровый халат?

Даша(совершенно растерянно). Халат? Где-то я его видела… А где – не помню.

Мать. А кто помнит? Какая же ты всё-таки растяпа. (Захару.) Махровый халат, немецкий, совсем новый… Я за ним два часа в очереди стояла.

Захар. Ничем не могу вам помочь. Я не ношу женских халатов.

Мать(Даше). Не-е-т! Без халата я не уеду. Где у вас ванная комната?

Даша. Мама! (Бежит за матерью, потом останавливается, уходит вглубь холла и замирает, сидя в кресле.)


Входит Елена.


Елена. Следователь просит Кошко. Это вы, да?

Захар. А почему я должен идти не в свою очередь?

Елена. Не знаю. Он очень интересуется ночным звонком. Помните? В двенадцать часов ночи сюда кто-то позвонил.

Захар. Так ведь не я, а Алексей подходил к телефону. (Кричит.) Месье Мартен! (Алексей выглядывает сверху.) Следователь интересуется ночным звонком.

Алексей. Голос был женским.

Захар. Может, не надо этого говорить?

Елена. Скажите, что голос был мужской. Это сильно поменяет положение дел.

Картина восьмая

Комната Анны, в которой расположился следователь. За круглым столиком напротив следователя сидит строгий, подобранный Захар.


Захар. Я же говорил: мы жили с покойной в одном доме. Соседи, не более того. Даже этажи разные.

Следователь. Вчера ночью покойная первой ушла спать. Так?

Захар. Можно закурить?

Следователь. Простите, но я не переношу сигаретного дыма. У меня астматический компонент, и при курильщиках я кашляю.

Захар(обиженно прячет сигареты в карман). Да, она первой ушла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы