Читаем Лето ночи полностью

Дьюан подобрал с земли палочку и принялся что-то чертить на холмике вырытой земли. Яма была достаточно глубока, чтобы Лоуренс уже залез туда, и теперь висел вниз головой и только колени его торчали наружу. Дьюан заметил, что это не совсем туннель, скорее просто выемка в склоне. Как и большинство тех туннелей, что они вырыли за последнее время.

— Мне кажется, что можно заработать гораздо больше, если продать машины, что остались там внутри, — вслух заметил он, вступая в игру. В конце концов какой вред в том, чтобы рисовать в своем воображении эту порядком набитую товаром пещеру, которая прячется прямо под ногами? Разве это более «фантастично», чем то, что он расследует вот уже две с лишним недели?

Впрочем только Дьюан знал, что в его исследованиях нет ничего фантастичного. Словно ненароком он коснулся пальцами кармана рубашки, но тут же вспомнил, что оставил блокнот дома, спрятав его в укромном месте, где уже лежали остальные блокноты с записями.

— Угу, — сказал Дейл, — или заработать целое состояние, устраивая сюда экскурсии. Дядя Генри говорит, что он разрешил бы нам провести сюда свет и оставить пещеру в том виде, в каком мы ее найдем.

— Отлично, — согласился Дьюан. — Ах да, совсем забыл передать, что ваша мама велела вам идти домой почиститься. Они уже начинают готовить мясо.

Мальчики было помедлили, колеблясь между угасающими надеждами и подступающим голодом. Победил голод.

Болтая и хохоча они двинулись обратно к дому дяди Генри, у каждого на плече подобно ружью лежала лопата. Встретившееся им стадо коров с недоумением уставилось на них и уступило дорогу. Вся шестерка была примерно в сотне ярдов от последнего забора, когда ноздри им защекотал запах жарящегося мяса.

Обедать уселись в патио, как называла тетя Лина внутренний дворик с восточной стороны дома, когда тени уже поглотили последние золотые отблески солнечного света на лужайке. Аппетитный дымок курился над ямой для барбекю,[31] которую дядя Генри соорудил позади водопроводной колонки рядом с деревянным забором. Несмотря на уверения Майка, что вареной кукурузы, салата, булочки и десерта на обед более, чем достаточно, тетя Лина подала ему целую сковороду зубатки, великолепно прожаренной до вкусной хрустящей корочки. Наряду с рыбой и мясом мальчики получили по две тарелки салата из колечек лука, перемешанных с другими овощами, сорванными с грядки всего часом раньше. Молоко было таким холодным, что ломило зубы и очень свежим — дядя Генри как раз утром пропустил его через сепаратор и хранил на льду целый день.

Пока они ели, заметно посвежело. Налетевший ветерок ощутимо смягчил влажность воздуха и зашуршал над лужайкой ветвями деревьев. Бесконечные кукурузные поля, простершиеся на север и запад от дороги, словно бы вздыхали на каком-то неизвестным шелковом языке.

Дети уселись отдельно, разместившись на каменных ступеньках и бордюрах цветочных клумб — тетя Лина засадила примерно три акра цветами самых разнообразных ботанических направлений — в то время как взрослые образовали свой кружок, положив тарелки на колени или широкие подлокотники кресел. Дядя Генри вынес бочонок домашнего пива, предварительно охлажденного во льду в гараже, и кружки.

В общей разноголосице ухо Дейла не могло выделить ни одного знакомого голоса и теперь с трудом вспоминал, как они звучат по отдельности: нервное хихиканье и всегда возбужденный голос Кевина, протяжный говор Харлена и его шуточки, которые заставляли их всех буквально складываться пополам от смеха, высказанные вполголоса ремарки Майка, высокий голосок Лоуренса, он говорил так быстро, будто боялся, что иначе его не дослушают до конца. Редкие спокойные комментарии Дьюана. Голоса взрослых были также хорошо знакомы. Пронзительно звучал голос дяди Генри, когда он рассказывал о своей последней находке на пастбище — небольшой кусочек кузова старинного «пирс-эрроу». По его мнению это был верный признак того, что некие гангстеры приезжали к Пещере Бутлегера и нашли там плохой конец. Хрипловатый смех тети Лины, который Дейл так любил, ему казалось, что это самый осмысленный и совершенно уникальный из всех звуков, издаваемых человеком, который когда-либо слышал Дейл. Голоса его отца и матери, знакомые как шелест ветра в листве, отец менее скованный, чем обычно, рассказывает о всяких смешных историях, случавшихся с ним в дороге. Какое-то моложавое хихиканье мамы Харлена, возбужденное и немного чересчур громкое, как будто она уже слишком много выпила или, подобно Лоуренсу, боится, что ее не услышат.

Ножи прочертили красные полоски на бумажных тарелках. Все уже попросили по второй, а некоторые и по третьей порции. Огромная ваза салата опустела, обернутые в фольгу початки кукурузы, жарившиеся на гриле вместе с барбекю, были расхватаны, дядя Генри весело посмеивался и добродушно подшучивал над гостями. За весь вечер он ни разу не снял передника и ловко орудовал длинной вилкой, зажатой в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дейл Стюарт / Майкл О'Рурк

Лето ночи
Лето ночи

«Лето ночи» – от Дэна Симмонса, прославленного автора «Террора» и «Друда», «Пятого сердца» и «Темной игры смерти» и знаменитой эпопеи «Гиперион» / «Эндимион». Это книга о последнем лете детства. О том времени, когда мы тесной компанией пропадали в лесу и на речке, наперегонки гоняли на велосипедах, пугали друг друга страшилками про гроб на колесиках и черную руку. Ведь еще чуть-чуть – и каждый пойдет своей дорогой; а потом будет всю жизнь вспоминать это особенное время, когда мы были безоглядно счастливы и абсолютно свободны, а за каждым углом поджидали небывалые приключения. Атмосферу провинциального городка Симмонс воспроизводит с той же любовью и яркостью, с какой Брэдбери в «Вине из одуванчиков» изображал свой Гринтаун. И вот ты уже готов поверить в зло, древнее, как боги Египта, и коварное, как семейство Борджа…Перевод публикуется в новой редакции, с авторским предисловием для юбилейного издания.

Дэн Симмонс

Триллер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы