Читаем Лето сумрачных бабочек полностью

Следующие несколько дней она в основном спала, а когда ухитрялась встать, то интересовалась, похоже, только пазлом. Она часами сидела за столом, держа в руке один крошечный кусочек и перенося его с места на место, чтобы понять, где он должен располагаться. Она сказала, что это помогает ей отвлечься, но я начала задумываться: быть может, врач в больнице был прав и ей действительно нужно посетить психотерапевта?

Мак пару раз пытался связаться со мной, но я не могла найти в себе силы поговорить с ним или ходить на дальнейшие уроки плавания. Я даже не ходила в Сад Бабочек, чтобы повидаться с Розой-Мэй. Я слишком боялась оставлять маму одну. Я знала, что Роза-Мэй не поймёт меня и обидится. Я почти слышала в голове её голос, требовательно вопрошающий, где я была, но я ничего не могла поделать.

Дни ползли со скоростью улитки, было жарко и душно. Я постоянно ощущала напряжение, ожидая, что случится что-нибудь плохое. Мама как будто была здесь и одновременно не здесь; мне казалось, что я никогда не чувствовала себя настолько одинокой. По ночам я сидела в своей душной комнате и писала письма отцу. Я понятия не имела, где он сейчас и куда я могу отправить эти письма, но всё равно писала их. Они все слегка отличались одно от другого, но общий смысл был один и тот же:


Дорогой папа, это я, Бекки. Я знаю, что ты где-то пытаешься привести мир в порядок, но, пожалуйста, не мог бы ты ненадолго приехать домой и помочь мне привести в порядок мою маму…


По мере того как неделя подходила к концу, мама словно бы всё больше и больше погружалась в себя. Она как будто съёживалась под тяжестью тоски. Я делала всё, чтобы подбодрить её, но без малейшего успеха. Я разговаривала с ней, строила планы, пыталась вовлечь её в это всё, но она смотрела мимо меня, как будто меня здесь и вовсе не было. Я была готова признаться Стелле, что больше не справляюсь в одиночку, что мне нужна помощь… Когда наступил день крестин Альберта. И именно тогда всё изменилось разом.

Глава восемнадцатая

В день крестин Альберта исполнилось ровно пять недель с того момента, как мы переехали в Оукбридж. Я проснулась рано и лежала в постели, думая о Розе-Мэй. Я не видела её вот уже несколько дней, но чем дольше мы были в разлуке, тем сильнее я слышала, как она зовёт меня, как будто мы были соединены некой невидимой нитью и она тащила меня обратно в Сад Бабочек.

В моей комнате уже было слишком тепло. Я направилась в ванную и поплескала в лицо холодной водой. Это помогло, но всего на пару минут. По радио передавали, что сегодня ожидается температура выше тридцати пяти градусов Цельсия – самый жаркий день за этот год. Когда миссис Джексон приносила нам булочки, мама пообещала, что пойдёт на крестины, но, когда я вошла к ней в комнату, чтобы разбудить её, она даже не пошевелилась.

– У меня голова раскалывается, Бекки. Это началось ещё ночью, и сейчас мне ужасно плохо.

– Если у тебя болит голова, тебе нужно снова съездить в больницу, – напомнила я. – Ты же знаешь, что сказал врач.

Мама со стоном сползла чуть ниже по постели.

– Только не в больницу, пожалуйста. Я скоро буду в порядке. Я просто не выдержу всю эту церемонию крещения, вот и всё.

Я не хотела настаивать на своём – только не после прошлого раза. На самом деле мамино поведение меня не удивило. Она никогда не хотела ходить в церковь. Она сказала как-то, что потеряла веру много лет назад, – но это была ещё одна вещь, о которой она не любила говорить.

Крестины должны были начаться в половине двенадцатого, а потом в церковном зале должен был состояться обед. Я приняла душ и надела свой самый красивый наряд: тёмно-фиолетовый сарафан с такими же фиолетовыми туфлями без каблуков, а ещё – ожерелье, которое мама купила мне в тот день, когда они ездили со Стеллой в Фарнсбери. Времени оставалось немного, но я решила сбегать в Сад Бабочек, прежде чем идти в церковь. Я не могла больше ни дня выдержать, не повидав Розу-Мэй.

– Какой красивый сарафан! – сказала Мэгги, когда я добралась до Сада. – Идёшь на какой-нибудь праздник?

– На крестины внука миссис Джексон, Альберта.

– О, как славно, – произнесла Мэгги, хлопнув в ладоши. – Что ж, ты выглядишь очень хорошо, в самый раз для праздника!

Я улыбнулась, поблагодарила её, потом пробежала через маленький магазинчик в Сад. Джоан больше не утруждалась ставить мне штамп на руку. Я решила, что она просто занесла меня в список постоянных посетителей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези