Читаем Лето в маленькой пекарне полностью

Хакл слегка взбодрился, услышав, что голос Полли звучит веселее, не так уныло, как в последние недели.

– Эй, Джексон! – крикнул он в открытую дверь маслобойни. – Я подойду через пару минут, ладно?

– Конечно, – благодушно откликнулся его помощник.

Они много недель работали вместе, и за это время Джексон пришел к убеждению, что подруга Хакла, должно быть, самая чокнутая из женщин. Она, как назло, всегда звонила, когда Хакл был занят неотложным делом. Однако животным, похоже, он так нравился, что они снисходительно ожидали, когда он освободится, а все остальное не имело большого значения.

– Продолжай, – сказал Хакл.

Полли назвала сумму, которой едва хватило бы даже на горючее для его трактора.

– Мм… – промычал Хакл.

– Но послушай! – воскликнула Полли. – Ты кое-что упустил!

– Да?

– Да!

Полли за весь день ни с кем не беседовала, не считая обмена короткими фразами с покупателями. И ей нравилось разговаривать с Хаклом, хотя порой казалось, что он слегка рассеян.

– Ладно, давай дальше, – предложил Хакл.

Прежде она по большей части рассказывала ему о неудачах, и оба расстраивались. Но на этой неделе все переменилось, и Хакл предположил, что его подруга попросту перенапряглась и немного не в себе.

Полли выдержала театральную паузу:

– Это все… СЕТЬ!

– О чем ты? О рыболовной сети?

– Отлично, хорошая шутка, о великий и важный фермер!

Хакл улыбнулся:

– Ну, я не уверен, что ты знаешь, о чем говоришь.

– Заткнись и не болтай ерунды! Я озвучила тебе цифры, между прочим, с учетом затрат на продукты и на топливо. А теперь как, ты готов?

– Готов, – подтвердил Хакл.

– Могу вернуть тебе деньги за фургон.

Хакл помолчал.

– Что, всю сумму?

– Нет, не всю, – слегка остыла Полли. – Не говори глупостей. Нет, я имею в виду – частями. За пару недель.

Хакл быстро произвел мысленный подсчет.

– Но… но это же потрясающе!

– Знаю!

– И все это из-за той статьи?

– Ну, скажем так, из-за статьи и потому что я такая удивительная, – сказала Полли.

Хакл снова улыбнулся, на этот раз с искренним удовольствием.

– И в самом деле все начинает двигаться вперед. А ты увеличиваешь объем продукции?

– Да! К тому же прогноз погоды на неделю – синее-синее небо!

– Тепло там?

– Ну а что ты называешь теплом?

– Давай не будем в это углубляться, – предложил Хакл.

Снаружи было 106 градусов по Фаренгейту[21].

– Достаточно тепло, чтобы дети в свитерках могли играть в песке, – сказала Полли. – И скоро в начальной школе начнутся каникулы – в тех шикарных частных заведениях, где все так нарядно одеты и думают, что проводить уик-энд на ветхом британском курорте – это высший класс!

Хакл покачал головой.

– Потрясающе! – восхитился он. – Великолепно! Поверить не могу, что ты так развернулась.

– Не можешь поверить?

– НЕТ! Конечно же могу!

На сей раз пришла очередь Полли улыбаться.

– Ладно, – сказала она. – Думаю, кое-кто, пожалуй, вскоре сможет использовать свой обратный билет.

Хакл моргнул.

– Это ведь только начало, – произнес он. – Я имею в виду, может, это временное явление?

– Вся жизнь – временное явление, – заявила Полли. – Но ты же все равно с ней справляешься и живешь, так?

– Да, но понимаешь… Чтобы уж наверняка…

Оба надолго замолчали.

– Ты не хочешь возвращаться домой? – спросила наконец Полли.

– Что?! Конечно хочу! Ты несправедлива. Но я не могу бросить Клемми.

– Послушай, – заговорила Полли. – Ты должен осознать, что Дюбоз не вернется. Он себя считает студентом в академическом отпуске. Вот и скачет, как мячик. Скажи Клемми, что все кончено. Ей нужно просто вернуться в… Ну я не знаю, откуда она родом. Она не может самостоятельно справляться с фермой, и она слишком многого требует от тебя.

– Да, – согласился Хакл. – Но есть кое-что еще.

Он рассказал ей о ребенке, и Полли энергично выругалась.

– Скажи об этом своему брату! – потребовала она. – Просто отправь сообщение!

– Я обещал ей, что не стану этого делать. Она хочет сама сообщить.

– Но тогда ты останешься там навсегда!

– Нет.

– Это нечестно, – решила Полли. – Это просто нечестно.

Она услышала в собственном голосе нотку обиды и тут же выругала себя за эгоизм. Ух… Она понимала, что Хакл ни в чем не виноват; он просто старался поступать правильно. Но она так соскучилась по нему…

– Это большая ферма, – сказал Хакл. – И она может приносить хороший доход. Это куда лучше, чем отправить Клемми к матери в город, где она будет растить ребенка без мужа.

– Ну, похоже, все равно так и будет.

Они опять замолчали.

– Полли, – произнес наконец Хакл, – ведь речь идет о будущем моей племянницы или племянника.

Полли прикусила язычок от огорчения и досады. Если хочешь стать лучше, нельзя позволять своему гневу вырываться наружу.

– Я понимаю, – сказала она. – Понимаю. Но ты должен сообщить ему новость.

– Это не мое дело.

Полли подавила тяжелый вздох.

– И еще, – продолжил Хакл, – ты знаешь, ну… я про деньги… В том смысле, что я могу здесь заработать. Хорошо заработать. Так что ферма нам поможет…

– Но и я сейчас зарабатываю деньги!

– Каких-нибудь три дня.

– ЧТО?

– Мистер Хакл! – послышался из амбара голос Джексона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне