— Не преувеличивай, милый, — меланхолично ответила ему оборотница, нежно касаясь травами Лизиной кожи, — она всего лишь упала в обморок. И я уже тысячу раз говорила тебе, что мне так передвигаться гораздо удобнее — это быстрее, чем утомительное перебирание ногами.
Фелиссандр раззявил рот и удивленно захлопал глазами, услыхав такое вопиюще пренебрежительное обращение к лицу королевской крови, но Орвин даже глазом не моргнул.
— Мне уже лучше, — слабым голосом смущенно проговорила Лиза, — как там Риккант? Я ж заорала прямо над его головой.
— Все с ним в порядке, спит как сплюшка, — спокойно ответила ей девушка-змея и отбросила измочаленные травы в сторону, — а как себя чувствуешь ты? Пульс немного частит, как мне кажется.
— Ага, а еще давление, вроде бы, уперлось в небо, но в целом я в порядке. — Кивнула Лиза, усаживаясь.
— О, да ты тоже знахарица? — Обрадовалась девушка-змея и протянула Лизе тонкую белоснежную руку. — Я Миюра, знахарица Хмурого Леса. Я всех здесь лечу.
Это прозвучало не как хвастовство, а скорее как констатация чего-то привычного. Лиза осторожно пожала ей руку и тоже представилась:
— Лиза. Но эти молодые люди зовут меня Лиззи. Короче, и ты так зови.
— Лиззи? Все в порядке? Я услышал твой голос. — Неожиданно зазвучал где-то совсем рядом очень знакомый голос, и все дружно обернулись. — Что? Я всего лишь хотел переодеться и принести вам завтрак, но малость задержался … гм … племянники расшалились, да и оладьи не были еще готовы.
Посреди поляны стоял смущенный донельзя Левантевски, в каждой руке держа по большущей корзине, завязанной поверху тканью. От них тянуло паром и очень вкусными запахами. В животе у Лизы радостно забурчало. Миюра расхохоталась. Одним легким стремительным движением она оказалась на ногах и крепко обняла парня:
— Левантевски! Не знала, что ты вернулся в Хмурый Лес! Ты же говорил, что теперь в столице работаешь?
— Ну-у, — протянул тот, ставя корзины на траву, — работал, скажем так. Кстати, вот с ней.
— Да, мы уже познакомились, — Миюра улыбнулась Лизе, — ну что, Левантевски, ты угощаешь?
— Ура! — Шепотом проговорил Рифант. — А то у меня, кажется, желудок доедает брюхо.
— Всем помыть руки! — Строгим голосом велел Левантевски и народ задвигался, заговорил, зазвучал смех, все направились к ручью. Фельдшер осторожно присел возле Лизы. — Ты как? Чего верещала-то? Я аж удивился — ни разу за тобой такого не наблюдал.
— А уж как я-то удивилась, — вздохнула Лиза, опираясь на плечо Левантевски, чтобы подняться, — просто когда прямо на тебя ползет огромная змея как-то забываешь о способности к членораздельной речи.
Она покрутила головой, увидела принца, заботливо уложенного на толстенную стопку травы, и вздохнула с облегчением.
— Знаешь, кажется, я успела привязаться к нашему принцу, — призналась она, — все-таки он славный паренек. Кстати! У него тут случился первый оборот, пока тебя не было!
— Знаю, видел, — кивнул Левантевски, поддерживая ее под локоть по пути к ручью, — его вообще весь Хмурый Лес видел. Как проснется — закатим праздник в честь такого события. Все-таки мальчику нужны и хорошие впечатления.
Посвежевшие, повеселевшие, все дружно расселись в кружок. Левантевски и Миюра ловко развязали ткани и растянули их на траве, а затем принялись вытаскивать целую гору снеди.
— Ничего себе! Левантевски, да мы поди всю твою семью лишили запасов еды на целый год, — шутливо заметила Лиза.
— Пфф! Это вообще ерунда, мои племянники обычно съедают на завтрак гора-аздо больше, — с пафосом ответил ей оборотень. Орвин невольно улыбнулся, прислушиваясь к их дружеской трепотне. Он вдруг заметил, что Рифант положил себе на колени сумку-планшетку, которая раньше не была видна, потому что болталась у него за спиной. Рифант почувствовал его взгляд, посмотрел на сумку, снова на Орвина и лицо его посветлело.
— Милорд! — Позвал он и слегка склонился к дракону. — Есть мысль. Вот тут, — он выразительно похлопал по планшетке, — собраны результаты нашей с Фелисом работы. Мы ведь успели кое-что расследовать прежде, чем начали бегать как поджаренные. Я даже сумел найти кой-какие доказательства участия Сандира во всем этом перевороте.
Тут Рифант неожиданно понял, что все примолкли и внимательно прислушиваются к его словам.
— В общем идея такая, — он обвел всех внимательным взглядом, — я отдам вам наши наработки, а вы с ними-то и отправитесь к королю. Пусть он своими глазами увидит, как его первый советник долго и упорно копает под него. Как при участии все того же советника в замке происходят беспорядки и исчезновения. Думаю, это поможет нам восстановить в правах Рикканта. Впрочем, надеюсь король обрадуется и тому, что увидит вас. А ваша семья…
На этих словах Рифант вдруг осекся, перестал улыбаться и испуганно отшатнулся, пораженный нехорошей мыслью.