На лугу, что раскинулся по южную сторону Восточного тракта, уже вовсю полоскались веселые шатры, деловито сновали слуги, где-то поодаль, за холмом, недовольно гудели твиины. Король медленно огляделся.
— Вон тот шатер, самый большой в центре — ваш личный, — с готовностью подсказал ему Сандир. Король поморщился.
— Перенести его на левую сторону, — распорядился он, — пусть будет самым крайним.
— Но…
— И выставить стражу у него.
— Мой милорд!
— Чтобы внутри было место для отдыха, стол, пара стульев и приборы для письма. Бумага. Что еще? Еда.
Король, полуобернувшись, внимательно поглядел на советника. Тот благоразумно замолчал, хоть и был недоволен. Уж он-то все сделал, чтобы король постоянно был под приглядом, а тут такие перемены!
— Кстати, Сандир, — король прищурился, немного выждал и продолжил, медленно роняя каждое слово, — назначаю тебя ответственным за связь с командирами. Твиины, разумеется, слишком неповоротливы и огромны, так что придется тебе побегать ногами. Сдюжишь?
— Конечно, мой милорд, — едва сдерживая раздражение в голосе ответил Сандир и король удовлетворенно кивнул.
— Так вот. Заметь насколько я тебе доверяю — никто, повторяю, никто кроме тебя и меня не должен знать той информации, которую ты будешь передавать. Впрочем, возьмешь себе артефакт — так ты будешь двигаться быстрее и даже не устанешь, я думаю.
Сандир выдохнул и слегка приосанился. Да, разумеется, побегать придется, но его это устраивало — ведь он как раз хотел знать все, что знает король и притом держать информацию под контролем.
— Пойду, распоряжусь насчет вашего шатра, мой милорд, — Сандир выждал положенное время, дождался короткого кивка, позволяющего ему уйти и тотчас же покинул короля. Король же остался стоять на небольшом холме, подставляя лицо солнцу, щурясь и вдыхая непривычно чистый воздух. Он вдруг осознал насколько давно он не покидал свой замок, постоянно загруженный делами. Со стороны дороги потянулась цепочка твиинов, нагруженных тяжелыми яркими каретами, что были украшены гербами. Их было немного — король решил проявить осторожность и пригласил немногих, лишь тех, кому он мог доверять. Аристократы выгружались из карет, вслед за ними выпархивали пестро одетые слуги, тоже принарядившиеся для прогулки и тут же принимались суетиться. Негромко вздохнув, король нацепил ласковую улыбку и направился к гостям. Его встретило многоголосое приветствие и восторженные возгласы — все как один оценили место для пикника.
— Ах, до чего здесь чудесно! — Воскликнула грудным контральто какая-то дама. — И как же мы раньше здесь не бывали? Мой милорд, вам следовало бы чаще устраивать такие выезды.
— Непременно, моя драгоценная Сиерна, — король даже снизошел до того, чтобы ласково коснуться губами пухлой ручки, — мы обязательно повторим это чудесное путешествие.
— Здесь, за городом, воздух такой чистый, — встрял в беседу долговязый тип в нелепых оранжевых шароварах, — жаль, что мы не сможем провести охоту в лесу.
— Боюсь оборотням эта идея придется не по вкусу, — заметил король. Он успел каждого одарить комплиментом, ответить фразой на фразу, улыбнуться каждому знакомому лицу, однако же он не забывал одним глазом приглядывать за тем, как переносится его шатер. Король отлично знал, почему он велел поставить шатер в отдалении: он все еще надеялся, что Риккант перестанет упрямиться и сам придет к нему, чтобы поговорить по душам. Им многое нужно обсудить друг с другом.
— Мой великосветлый милорд! — Слегка склонился неожиданно возникший Сандир. — Уважаемые гости! Дамы! — Он умудрился за какую-нибудь минуту проделать все великосветские ритуалы. — Ваш шатер готов, милорд. За мебелью я послал, скоро все будет на месте.
— Мебель? — Удивленно переспросила дама с грудным голосом. — Но мой милорд, вы что же — жить здесь собираетесь? Вам так наскучил замок?
— М-м … скажем так — мои дела все время следуют за мной по пятам. Так что мне всегда нужно быть готовым и к тому, чтобы поработать с ними.
— О-о-о, так вы не будете веселиться вместе с нами? — Огорченно протянула дама.
— Отчего же, дорогая, непременно буду. Но не непрерывно, если так можно выразиться. — Попытался пошутить король, грозно сверкнув очами в сторону Сандира. — Вы простите мне мое кратковременное отсутствие? Хочу убедиться, что все мои распоряжения выполнены.
Оправдавшись таким образом, он непринужденной походкой направился в сторону своего шатра, едва сдерживаясь, чтобы не схватить этого наглеца Сандира за шиворот.
— Ты мог бы отчитаться не в присутствии гостей, — довольно резко заметил король, не замедляя движения, что вынуждало советника следовать за ним мелкой рысью, — в следующий раз докладывайся только когда мы останемся один на один.
Сандир злился и кусал губы. Он был уже немолод, а потому часто спотыкался и мысленно клял короля в самых немилосердных выражениях. Вслух же он произнес лишь:
— Как скажете, мой милорд. Что-то еще?