Читаем Лезвие света полностью

— Нас предупредил лично синьор начальник. А сказал он буквально следующее: «Передайте Монтальбано, что с этого момента расследование переходит в ведение отдела по борьбе с терроризмом. И пусть не вздумает вмешиваться, а не то ему не поздоровится». Ну вот, я передал. А теперь сделаем синьору начальнику ручкой и подумаем, как нам быть с этими тунисцами.

— Понятия не имею пока, — признался комиссар. — Но, может, что и придумается — после обеда. Фацио, расскажи Ауджелло про ограбление синьоры Ди Марта.

Когда Фацио закончил, Мими вопросительно взглянул на Монтальбано.

— И что ты об этом думаешь?

— Мими, я представил себя в роли вора. Допустим, Лоредана рассказала правду — хотя мы знаем, что это не так. Я прячусь в переулке и жду машину, чтобы броситься на землю. Так вот, я, вор, не знаю, кто будет в той машине. А вдруг там несколько человек? И пусть даже вор при оружии, дело сразу усложняется. Один вылезет посмотреть, а другой или другие останутся в машине и могут действовать как угодно. А вдруг тем временем подъедет еще одна машина? Нет, риск слишком велик. Если только он заранее не знает, что за машина и кто в ней.

— Вывод?

— Сейчас скажу. Ограбление, если оно действительно было, случилось в другом месте и при других обстоятельствах, и у грабителя был как минимум один сообщник.

— Согласен с тобой, — сказал Мими. — Но вопрос в том, что нам предпринять. Мы уверены, что синьора заливает, но как ее расколоть?

— Мы устроим так, что она, сама того не зная, даст нам кое-какие подсказки. После обеда вызовем ее, скажем, к половине пятого. Фацио, обеспечь и подтверди. Если решит явиться в компании мужа, ничего страшного. Я задам ей пару вопросов, а потом посмотрим. Но ты, Мими, не должен тут маячить, когда придет синьора Ди Марта.

Ауджелло скроил обиженную мину.

— Почему это мне нельзя присутствовать?

— Объясню после того, как она уйдет. Так будет лучше для тебя, поверь. Ты от этого только выиграешь.


Направляясь к оконечности мола, он подумал, что при всей ясности плана насчет Лореданы Ди Марта он понятия не имел, каким боком подступиться к тем тунисцам.

Надо было действовать с осторожностью, потому что как только станет известно, что они под подозрением, эмиграционные власти в один миг вышлют их назад в Тунис, и неважно, что там их будут пытать или наверняка убьют. Сколько раз уже поступали так же с бедолагами, которых после репатриации ждала верная смерть? Он не хотел такого бремени на совести.

Уселся на плоский валун и тут же заметил, что краб его поджидает.

— Будь здоров, — сказал он.

Наклонился, зачерпнул пригоршню гальки, выкинул крупные и приступил к игре. Игра заключалась в метании камушков в краба. Если комиссар промахивался, краб не шевелился. Если попадал, тот отодвигался на пару сантиметров. И так бочком, бочком, пока не добирался до кромки воды и не исчезал.

И вот, пока Монтальбано наблюдал за движением краба, ему пришло в голову, что и к тунисцам надо подойти точно так же: бочком-бочком.

В его голове мгновенно нарисовался четкий план, который не причинит им никакого вреда.

В качестве награды он позволил себе выкурить еще одну сигаретку, а потом пошел обратно в контору.

А там первым делом вызвал Фацио и велел послушать телефонный разговор между ним и Интелизано.

— Монтальбано это. Простите, мне крайне необходимо с вами поговорить.

— Когда?

— Если можно, до вечера.

Интелизано прикинул время.

— В семь уже поздно?

— Нет, отлично.

Положил трубку.

— Зачем он вам? — спросил Фацио.

— Я разве не говорил, что после обеда меня посетит годная мысль?

— И что за мысль?

— Завтра утром поедем с Интелизано в предместье Спириту-Санто, он представит меня тунисцам под фальшивым именем, не говоря, что я из полиции, а скажет, что я, мол, собираюсь купить землю. Пока годится?

— Ага. А потом?

— Потом вернусь после обеда, уже один, и объясню им, что Интелизано про этот визит знать не должен, потому что я хочу узнать у них правду про тот участок. Сколько он дает, какой доход… Заодно спрошу и про бесплодную часть, ту, где стоит домик, поскольку Интелизано продает всю землю разом. Само собой, заплачу им. А там, слово за слово, может, и удастся что-то вытянуть.

— По-моему, задумка хорошая, — сказал Фацио.

Вошел Мими Ауджелло.

— Сколько у меня времени, прежде чем исчезнуть?

Монтальбано глянул на часы.

— Минут пять.

— Хотел сказать, мне тут кое-что припомнилось. Эта Лоредана, прежде чем выйти за Ди Марту, работала продавщицей в супермаркете на Виа Либерта?

Фацио ответил за Монтальбано:

— Так точно.

— Тогда мы с ней знакомы.

— Пресвятая Богородица! — воскликнул Монтальбано. — Ты ее…

— Нет, к ней подкатывал один мой друг, он мне ее и представил. Но тому пришлось отступиться: девушка давно была с одним парнем, в которого была по уши влюблена.

— Так она знает, что ты из полиции?

— Нет. Я представился адвокатом Диего Крома.

Монтальбано разобрал смех. Имечко, достойное персонажа женского любовного чтива.

— Твоя боевая кличка?

— Одна из многих.

— Назови еще одну, позабавь меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Монтальбано

Похожие книги