Читаем Личное мнение полностью

Личное мнение

Сборник стихов «Личное мнение» представляет современную поэзию. Сборник включает 4 раздела: «Взгляд» (лирика философская), «След на песке» (лирика любовная), «Русь» (патриотическая лирика) и «Город» (гражданская лирика).Книга рассчитана на массового читателя.

Павел Бессонов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Павел Бессонов

Личное мнение


Взгляд

Две фотографии

Вот он, худышка – трусы и панама.Лет четырёх может быть, или меньше.Рядом стояла, наверное, мама– В кадре случайно полоска одежды.Всё впереди, что обычно приходит– Школа, влюблённость, чины и награды,Женщины, дети… И он не отводитОт объектива пытливого взгляда.Вот он сутулый, поблёкшая кожа,Складки лица и морщины. Немного.Он ещё бодр. Обижаться негожеНа хромотою сведённую ногу.Всё позади, что ему причиталось.Всё, что досталось, что надо – не надо…Лёгкая дымка печали… УсталостьНе остудила пытливости взгляда.

«Жизнь преподносит редко подарок…»

Жизнь преподносит редко подарок –Платим за то, что положено даром.В мире, который привык к терактам,Дожить до вечера стало фактомМужества. И это без шуток.На любовь хватает десять минуток.Амнезия стала чаще, чем насморк.В каждых сутках есть забитые насмертьПрошлые годы уходят к чёрту.Хотя вот она, запись, в книге учёта.Значит, воздаст Создатель по полной,За всё, чего сам никогда и не вспомнил.

Человек

За краткий век свой – в этом часто весь он,– Готов всерьёз, а иногда шаля,Вселенское нарушить равновесиеТщеславья ради, любопытства для.Познаний пласт подняв ничтожно тонкий,Волшебников считая за ровню,С настойчивостью глупого ребёнкаРукою голой тянется к огню.

«Для каждого вселенная – своя…»

Для каждого вселенная – своя.Всё внове от рождения до смерти.О как, бывало, радовался я,Познав давно открытое, поверьте!А мыслей мудрых пухлые томаПылились нераскрытыми на полках.В нравоученьях, видно, мало толку.Учитель жизни только жизнь сама.Она груба, являясь без прикрас,Без правил утешительных и прочных….Взрослеет юность, вглядываясь в насИ отрицая нас. Я знаю точно.

Стадо

Платим за всё мы, и это вполне справедливо.Наше сознание неотделимо от коллектива.Это мышление стада, бегущего к водопою.Каждый в отдельности это считает судьбою.От направления бега избавиться медля,Стадо бежит в одну сторону тысячелетья.Стадо всё то же теперь и всё те же порядки.Взрослые особи заняты играми в пряткиПряча уродство, убожество, скудность познанийПод покрывалом одежд, привилегий и званий.Ложью красуясь, позорную истину пряча,Подлость политикой называя, разбои – удачей.В стаде копытных всё меньше, других в изобилии,Бестии крупные есть, но всех больше рептилий.Да грызунов всех мастей, всех обличий и цвета…И чудаком антикварным из прошлого векаСапиенс хомо с остатком стыда или честиВ общем потоке с бегущими тварями вместе.

Из поколения Хамова

Перейти на страницу:

Все книги серии Аэлита - сетевая литература

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия