Читаем Личные дела полностью

– Нет, с нами это никак не связано. Ты же знаешь, какая она.

– Какая? Я не понимаю.

– Может, тебе надо попросить, чтобы кто-нибудь тебе это объяснил, если ты сам не понимаешь.

– Сиара, я прошу об этом тебя, так что расскажи мне. Что она отчебучила?

– Она просто странная. Ну, тебе было бы неплохо об этом знать.

Шон положил вилку и подвинулся к Сиаре.

– Окей, да, Лорен бывает немного замкнутой. Она делает некоторые вещи не так, как все, может, даже немного наивная, но она не плохой человек.

– Если бы она была хорошим человеком, то не нападала бы на меня. Не знаю, что она имеет против меня лично, но очень надеюсь, что не будет продолжать.

Сиара заметила, что Шон заволновался. Ей стало интересно: может, это и был тот самый момент? Вот так все между ними закончится? Возможно, Шон не собирался мириться с ненавистью Сиары к Лорен, несмотря на то, что сам ей изменял.

– Да, ты не обязана, но ты могла бы быть с ней немного терпеливее. Дай мне время. Я с ней поговорю и заставлю ее изменить о тебе мнение.

– Я не жду, что ты заставишь ее меня полюбить. Мне все равно, что она обо мне думает. Просто говорю, что для ее же блага было бы лучше, если бы она не затевала со мной ссору.

– Я в курсе, да она и не будет.

Она съела еще немного яичницы и поднялась: ей нужно было в туалет. Шон печально провожал ее взглядом, пока она вставала и выходила из комнаты.

Сиара села на унитаз, сжав колени. Интересно, прислушивался ли Шон к звуку слива?

Прошло уже больше восьми месяцев, и она не могла понять, зачем продолжает с ним встречаться. Сиара знала, почему все началось. Он отлично выглядел в кожаной куртке, а еще напоминал ей одного из учителей.

Выйдя из ванной, Сиара ожидала, что Шон спросит, как все прошло. В его глазах сквозило любопытство. Она прошла мимо, чтобы посмотреть на себя в зеркало, неожиданно чистое и блестящее по сравнению с тем, каким запущенным был весь остальной домик. Шон явно протер его, чтобы смотреть на свое отражение. От этой мысли Сиара ухмыльнулась. Его, как и Джерри, заботила собственная внешность.

Шон подошел к ней сзади. Сиара потирала уголки рта. Помада размазалась, но она не собиралась наносить ее повторно.

– Ладно, я немного подумал и считаю, что тебе лучше не заводить дружбу с Лорен.

– Думаешь?

– С твоей стороны более мудрым решением будет сохранить дистанцию.

Сиара вскинула бровь.

– Я и не собираюсь сближаться с твоей… женщиной. У меня есть подруги.

– Да, Сиара, я в курсе.

Она обернулась и положила руки ему на бедра. Он обнял ее за плечи, поглаживая большими пальцами ее рукава.

– Не хочу с тобой спорить, любовь моя.

– Пожалуйста, не называй меня так. Сразу вспоминаю, какой ты старый.

– Не такой уж я и старый, – засмеялся он.

– Ты гораздо старше меня.

– Да, это так. – Шон наклонился к Сиаре, чтобы она его поцеловала, и получил свое. Он потянулся к ее бедрам. Она подумала о том, чтобы заняться с ним сексом во второй раз на кровати или на кухне, хотя стол, возможно, был слишком неустойчивым.

– Может, не стоит говорить о наших вторых половинках, когда мы вместе. – Он отстранился от Сиары.

– Я думала, ты захочешь узнать, что люди говорят о матери твоих детей.

– Спасибо тебе за это.

– Не за что.

Они улыбались друг другу. Возможно, это было одной из причин, по которым она продолжала с ним спать. Он умел заставить ее улыбнуться, потому что не воспринимал себя слишком серьезно.

– Мне все это нравится. – Он заправил пряди волос ей за уши. И вот так просто он взял и все испортил.

– Мило, что ты так говоришь.

– Нет, Сиара, я серьезно. Мне очень нравится проводить с тобой время. Я всегда жду встречи, когда мы не вместе.

– Бывает здорово вот так уехать.

– Как в отпуск? Я для тебя как отпуск?

Они все еще улыбались друг другу, почти нежно.

– Возможно.

– Мы могли бы вместе съездить в настоящий отпуск.

Сиара вздохнула и отстранилась. Он уже заправил ей за уши достаточно волос. Хвостик растрепался, и ей пришлось снова его собрать.

– Шон, мы не можем вместе съездить в отпуск. Это же совершенно нелепая идея.

– Серьезно? Нелепая?

– У меня есть дети, с которыми нужно проводить весь день. И у тебя тоже дети, за которыми ты целый день присматриваешь.

Шон не заметил ее пристального взгляда.

– Но мы же имеем право иногда от них отдыхать, разве нет? Уверен, ты могла бы убедить Джерри. И Лорен точно не будет против, если я немного времени посвящу себе. Можем что-нибудь придумать.

Сиара ушла на кухню, чтобы еще раз проверить стол. Ей все еще было интересно, выдержит ли он их.

– Серьезно, Сиара, нам надо над этим подумать. Можно даже никуда не ездить. Мы могли бы просто приехать сюда и провести несколько дней в тишине и спокойствии. Нас не найдут.

Сиара стояла на кухне, положив руку на край стола и проверяя, насколько сильно он шатается. Она попыталась заглушить его голос, но помещение было слишком маленьким, так что его все равно было слышно отовсюду.

– Или можем поехать за границу, если хочешь. Было бы здорово вместе увидеть Грецию.

– Грецию? – Она не сдержала смех. – Как тебе это в голову пришло?

– Мне всегда хотелось побывать в Греции. Ты там была?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы