Читаем Личный артефакт Гарри Поттера (СИ) полностью

— Ешь, хватит болтать. Надо было тебе книгу захватить, но я что-то не подумал.

— Не-не, я сам у тебя её дочит… — Драко не дал ему договорить:

— Ешь! Хочешь, я тебе пока расскажу что-нибудь?

Гарри кивнул, наслаждаясь пирожными и кофе.

— Вот даже и не знаю, с чего начать… Сегодня у меня забирала брошь одна милая старушка, миссис Хилингтон. Оказывается, в начале века она была королевой красоты. Представляешь? Это она мне сегодня рассказала, когда принесла на реконструкцию несколько своих колдофото. Вообще, она одна из немногих, кому действительно нравится со мной общаться. Она всегда приносит мне букетик цветов. Я вас обязательно познакомлю как-нибудь, — у Драко был такой мечтательно-задумчивый вид, что Гарри аж жевать забыл.

— Наелся, что ли? — прервал его любования Малфой.

— А? Нет, можно еще одно? — Гарри указал на большое воздушное пирожное с кремом.

— Так я тебе и купил. Миссис Хадсон сегодня, похоже, искала тебя. Пришла пораньше, забралась на кресло, а тебя нет. Она, конечно, вылизалась и даже уснула, но ей явно тебя не хватало в качестве зрителя и оглаживателя. Эти два дня расставания с тобой эта дама перенесла с трудом, — и тут Малфой сделал то, от чего Гарри не только как жевать забыл, но и как дышать — склонил голову ему на плечо.

— Мешаю? — тихо спросил он.

— Н-нет, — Гарри отрицательно помотал головой и отложил пирожное на столик.

— Миссис Хадсон к тебе очень привязалась, — Драко поднял голову и отсел чуть дальше: — Убрать поднос?

Гарри кивнул, и пока Малфой переставлял кофе и тарелку с оставшимися пирожными на столик и трансфигурировал поднос обратно в платок, улёгся удобнее, внимательно наблюдая за его движениями.

— Посидишь со мной?

Драко вновь устроился рядом на кровати.

— Очень плохо было? — серьезно спросил он.

— Ну… Я просто отвык без защиты работать. У меня же на работе столько всяких защитных амулетов за эти несколько лет накопилось, а тут нужно было действовать быстро. Обычно больше всего голова страдает, но это у меня почти с рождения, — Гарри нарочно старался перевести всё в шутку, чтобы Драко снова улыбнулся. — А ты пришел, затылок мне погладил — и вообще почти всё прошло. У тебя какая-то особенная энергетика.

— Сейчас болит? — Драко повернулся к нему и заглянул в глаза.

— Нет. Ну, совсем немного, — честно признался Гарри. Хотел добавить, что завтра уже точно сможет прийти в магазин, даже пораньше, потому что для работы всё равно ещё слаб, но не успел — Драко вновь подложил ладонь под затылок и осторожно пошевелил пальцами.

Гарри блаженно прикрыл глаза, наслаждаясь прикосновениями. Драко дотрагивался осторожно и бережно, от этих поглаживаний хотелось урчать.

— Приятно? — шёпот Драко прозвучал совсем близко, Гарри открыл глаза. Малфой практически навис над ним, внимательно разглядывая его лицо.

Гарри снял очки, с такого расстояния он точно был способен рассмотреть Драко, и тоже положил ладонь ему на затылок, осторожно поглаживая мягкие волосы над резинкой.

— Если хочешь, можешь её снять, — почти неслышно проговорил Драко, и Гарри тут же исполнил свою давнюю мечту.

Лёгкие светлые чуть завивающиеся пряди мягко обрамляли лицо Драко, делая его ещё более красивым.

Гарри надавил на затылок чуть сильнее, и Драко поддался, переместил ладонь с затылка на щёку, осторожно погладил пальцами бровь, скулу, подбородок, застыв взглядом на губах.

Гарри приподнялся, ловя своим ртом приоткрытые губы Драко. И в этот момент весь мир исчез, замкнулся, сузился до Драко. До запаха его волос, до упругих податливых губ, до прикосновений прохладных подрагивающих пальцев — к щеке, к шее, груди. До собственных наглых ладоней, пытающихся охватить всё и сразу — пропустить сквозь пальцы удивительно мягкие, пахнущие травами пряди волос, дотронуться до нежной кожи, обвести пальцами выпирающий круглый позвонок, чуть сильнее сжать плечи, сдавливая теснее, спуститься ладонями по рукам и застыть на талии.

Гарри таял оттого, что Драко отвечал на поцелуй и хотел того же. Его жадные губы, сильные руки, хриплое срывающееся дыхание и глаза со зрачком во всю радужку — всё кричало о том, что и у Драко всё так же — остро, горячо, сладко.

Малфой навис над Гарри, прижимаясь своим лбом к его и загнанно дыша.

— Я не могу тебя отпустить, — хрипло пробормотал Гарри, отчаянно цепляясь ослабевшими пальцами за светлый свитер Драко.

— Не отпускай, — кивнул Драко и снова поцеловал, прикусывая и оттягивая нижнюю губу, врываясь языком в рот и тихо постанывая.

Гарри же хотелось растаять, раствориться здесь и сейчас, отдаться этим ласковым прикосновениям. Губы горели, те места, к которым Драко прикасался — тоже, но Гарри никак не мог насытиться, нацеловаться, натрогаться.

Драко проследил поцелуями подбородок, челюсть, шею и, уткнувшись носом в грудь, затих. Гарри тут же обнял его, крепко, насколько хватало сил, прижимая к себе и кусая губы, на которых всё ещё ощущался вкус Драко, подтянул Драко чуть выше и зарылся носом в волосы, одной рукой перебирая их, а второй продолжая обнимать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература