Читаем Личный артефакт Гарри Поттера (СИ) полностью

Через месяц Драко уже ловил себя на мысли, что начал привязываться к Гарри. К тихому шуршанию страниц, к пыхтению, когда Поттеру что-то не нравилось по сюжету, разговорам о бывших сокурсниках и преподавателях, к вечерним посиделкам за кофе — сваренным Драко, или в маггловском кафе — к долгим, изучающим взглядам.

— Всё ещё не привык к прическе? — однажды спросил Драко, раздумывая: может, действительно пора подстричься?

— Нет. Просто жалею, что ни разу не видел тебя без резинки, — ответил Гарри и потёр глаза под очками.

— А я тебя ни разу не видел без очков, — задумчиво произнёс Драко.

— Вот, ты первый снимаешь резинку с волос, а потом я — очки, — Поттер заерзал на кресле.

— Нет уж! Сначала ты, потом я, — фыркнул Драко.

— Почему это? Я первый сказал про волосы! — Поттер снова засопел. Это очень смешило Драко, но не в этот раз.

— А я первый про очки, — парировал он.

Неизвестно, сколько они бы еще спорили, однако в магазин вошла Гринграсс. «Только тебя тут не хватало!» — мысленно закатил глаза Драко, но поспешил к Астории, чтобы та не зашла за витрину и не увидела Поттера — ни к чему ей лишние сведения.

— Привет, — Гринграсс улыбнулась и поцеловала Драко в щеку.

— Привет, — Драко подвинул к ней стул, на котором обычно сидели клиенты.

— Ты какой-то настороженный, — кажется, она навострила уши. — Да и я думала подождать тебя в подсобке. Не люблю это помещение, но, кажется, это единственный способ добиться твоего внимания!

— Эм… не надо. То есть… Не ходи туда, — Драко преградил ей дорогу. Даже если Поттер под мантией, всё равно идти с Гринграсс куда-то не было ни малейшего желания. К тому же все три раза, что они с Поттером были в боулинге, выигрывал очкарик, должен же Драко был отыграться хотя бы сегодня!

— Драко, в чём дело? — Астория сложила на груди руки и посмотрела на него выжидающе.

— Миссис Хадсон. У нее рвота. Вот самая ужасная кучка лежит сейчас за стойкой, ну и в подсобке… В общем, ты же понимаешь, я не могу… — Драко потёр шею, ругая себя за то, что врал так неубедительно.

Астория скривилась и попятилась к двери.

— Давай вечером, когда ты всё убер…

— Нет. Я сегодня не могу. И завтра. И вообще на этой и следующей неделе тоже. Работа. Скоро Рождество, — вот тут Драко почти не обманывал.

— Так, Драко Люциус Малфой, или ты сейчас же отвечаешь мне… — Астория задрала подбородок и подбоченилась.

— Или ты идешь домой, — оборвал её Драко. — Я не собираюсь перед тобой отчитываться, ясно?

Астория пораженно захлопала ресницами. Драко открыл дверь и указал ей на выход. Гринграсс же аппарировала прямо с места, не прощаясь. Драко спокойно прикрыл дверь и отправился туда, где сидел Поттер.

— Я, значит, самая ужасная кучка, да? — Поттер сердито стрельнул глазами из-под очков.

— Мне пришлось выкручиваться, — развел руками Драко.

— Это твоя девушка? Вы встречаетесь? — голос Поттера был тихий и спокойный, даже обиды не чувствовалось. Гарри сидел, опустив голову и рассматривая свои ладони.

— Она считает, что да, — как можно более равнодушно ответил Драко. Такое поведение Поттера было странным.

— А ты? — Поттер поднял голову и посмотрел в глаза. Должно быть, вот так удав и смотрит на кролика. Прежде чем его съесть.

— А я… нет. То есть я ей ничего не обещал. Мы сходили пару раз в ресторан, я проводил её до дома, — Драко хотелось зажать себе рот ладонью. С какой стати он должен отчитываться? И перед кем?!

— Ладно, — Поттер, казалось, выдохнул с облегчением, а затем озорно подмигнул: — Так что насчет резинки?

— Так что насчет очков? — улыбнулся Драко.

========== Глава 7 ==========

7 глава

Та девица, предъявляющая Малфою претензии, Гарри сразу не понравилась. Не понравилась, как только зашла в магазин. От нее пахло чем-то кислым, выражение лица было очень недовольным и даже злым, и смотрела она на Малфоя так… В общем, словно он был её вещью — это бесило. Только потом, когда она сказала, что будет ждать Драко в подсобке, Гарри понял, что… ревнует. Причем и Малфоя, и подсобку, и миссис Хадсон, и даже турку, в которой Драко варил для него кофе. Но больше всего самого Малфоя. И когда тот сказал, что их с той девицей ничего особенно не связывает, Гарри вздохнул с облегчением: можно снова начинать препираться.

К слову, Гарри действительно хотелось посмотреть на Драко без собранных волос, вот только ответное условие… Дома Гарри рассматривал себя в зеркало без очков и пришел к выводу, что в очках ему всё же лучше. Но как это объяснить упрямому Малфою?

Рон с Гермионой, похоже, привыкли к тому, что вечерами Гарри пропадает у Драко. Они как-то приходили в его магазин, под обороткой разумеется, и Гермиона даже купила у Малфоя какой-то старинный сборник стихов. В общем, проверку друзьями Драко прошел, сам того не подозревая. Вот только Рон однажды прицепился к «малфойскому хвостику».

— Рон, прекрати так отзываться о Драко! Ты просто ничего о нём не знаешь! А он начитанный, умный, интересный собеседник, а ещё варит мне потрясающий кофе! Ты не представляешь, как у него легко и спокойно. У меня даже голова проходит! — отчаянно защищал Малфоя Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература