Читаем Lidepla-English dictionary полностью

dekolori(zwo) discolour

kom(gramatika) 1) as (in comparisons, references)


Lu mog gani sam hao kom ela. — He can sing as good as her.


Gran kom elefanta. — Big as an elephant.


Kom me yo shwo-te — as I've already said.


ga kom yu — just like you


kom regula — as a rule


2) as, in the capacity of


Ela gun kom leker. — She works as a doctor.


shwo kom skusa — say for an excuse

koma(kwo) 1) comma


dwa koma pet (shifen) — 2,5


puntakoma(kwo) semicolon


2) coma (med.)

komandi(zwo) be in command; command, order


komanda(kwo) command (order; the right to order)


sub komanda de koywan — under command of


komander(kwo) commander

kombini(zwo) combine


kombina(kwo) combination

komedia(kwo) comedy

komenti(zwo) comment


komenta(kwo) comment

komersi(zwo) trade, deal


komersa(kwo) commerce, trade


komersa-relatas — commercial relations


komersanta(kwo) merchant, businessman, trader

kometa(kwo) comet

komike(kwel) comic, ludicrous, funny, laughable

komiksa(kwo) comics, comic book, comic strip

komision(kwo) commission (group of people)

komitee(kwo) commitee, board

komo(gramatika) how


Komo yu sta? — How are you?


Komo yu nami? — What is your name?


Komo gao es toy baum? — How high is that tree?

komoda(kwo) chest of drawers

komo-worda — (grammar term) word that functions as a verb modifier; adverb (e.g. simplem, yao-shem)

kompa (kwo) computer (also "kompyuter")


porti-kompa(kwo) portable computer: notebook, laptop

kompakte(kwo) compact

kompania(kwo) company (business firm; one’s companions, companionship)

kompanion(kwo) companion (mate, one who keeps company with another person, one associated with another in an employment)

kompari(zwo) compare (kun koysa — with smth)


bukomparibile(kwel) incomparable; matchless, nonpareil


kompara(kwo) comparison


komparike(kwel) comparative

kompas(kwo) compass (navigational)

kompatible(kwel) compatible


kompatiblitaa(kwo) compatibility


Syn.: huntibile, konkordi-she, kombinibile

kompensi(zwo) compensate (to counterbalance, to make amends for, to make up for)


kompensa(kwo) compensation

kompetente(kwo) competent


kompetensia(kwo) competence

kompeti(zwo) vie, rival, compete (cf. «konkuri»)


kompeta(kwo) competition, rivalry


lopi-kompeta, raki-kompeta — race (contest)


kaval-kompeta — horse race


kompeter(kwo) rival

kompili(zwo) compile


kompila(kwo) compilation

komplementa (kwo) complement (that which is necessary to add to make a thing complete)


komplementa-ney (komplemente) — (kwel) complementary


komplementi (zwo) complement


li komplementi mutu — they complement each other

komplete(kwel) complete


kompletem(komo) completely


kompletisi(zwo) complete; replenish


kompleta(kwo) (complete) set

komplexa(kwo) complex (a whole)


komplexa-ney (komplexe) — (kwel) complex (of a complex)

komplike(kwel) complicated, complex (not simple — cf. "komponi-ney")


komplikisi(zwo) complicate


se komplikisi dela — this complicates the matter


komplikifa(kwo) complication

komplot(kwo) conspiracy, plot


Spanish

komponen worda — (grammar term) compound word (e.g. jadujen)

komponenta(kwo) component, ingredient

komponi(zwo) compound, compose; consist (aus koysa — of smth)


komponi-ney (komponen) — (kwel) composite, compound, complex (made up of multiple parts)


kompona(kwo) composition (general makeup; a mixture or compound)

komposi(zwo) compose (construct by mental labour)


komposi musika — compose music


komposer(kwo) composer


komposa(kwo) composition (act; a work of music, literature or art)

kompot(kwo) compote, stewed fruit


Syn.: fruta-piwat, fruta-chiwat


Polish

kompromis(kwo) compromise

kompyuter (kwo) computer (also "kompa")


kompyuterisi(zwo) computerize

komta(kwo) earl, count


komtalanda(kwo) county

komune(kwel) common (shared), communal


komunitaa(kwo) community

komuniki(zwo) communicate


komunika(kwo) communication

kondamni(zwo) condemn, sentence, doom (cf. “blami”)


kondamni koywan a morta — condemn smb to death


kondamna (kwo) sentence; condemnation

kondesendi(zwo) condescend, deign


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука