Читаем Лига Легенд (СИ) полностью

Однако сон не шел, а алкоголь в этот раз не смог заглушить эффекты, или, скорее постэффекты той моей формы и последующих событий. Нет, приступа раскаяния не было, либо его я как раз задавил. Не было и самобичевания, ведь в этот раз я сумел никого не убить. Просто… мне было холодно. Жуткий холод, что словно поднимался изнутри, и невероятно ноющее сердце, того и гляди готовое перестать выполнять свои функции.

- Все страдаешь, мой Ясуо? – послышался подобный эху голос от входа в палатку.

- Неудачное время ты выбрала, чтобы явиться за мной, Лиссандра. – Даже не смотря на гостью, произнес я, уверенный, что не ошибаюсь, пусть в этот раз я и не ощутил её присутствия.

- В этот раз я тут не за уговорами, а лишь собираюсь согреть тебя, забрав твой холод. Уж поверь, мне от него ничего не будет… я холоднее. Я видела твое сражение, мой милый генерал, и оно было прекрасно. Да, я все еще желаю видеть тебя во главе своей армии, и буду желать этого всегда, но пока… оставим уговоры на следующий раз. – Спокойно и размеренно звучал её голос, все больше походя на человеческий. Под конец речи я перевел свой мутный взор на неё, увидев, что та приняла свою нынешнюю человеческую форму.

- Каждое столетие ты меняешь свой человеческий облик, скрывая за ним истинную суть, но вечно забываешь его старить, оставаясь вечно молодой. – Вспомнил я особенность Лиссандры, зачем-то произнеся это вслух.

- Так даже удобней, ведь не стареющее людское обличие сильнее запоминается, оттеняя меня. – Слегка улыбнулась едва живой улыбкой, в которой чувствовались едва ли тени эмоций, Лиссандра, положив свою руку мне на лоб.

Следом за этим ко мне пришло облегчение, терзающие меня ощущения отступили, холод пропал, словно был втянут, а сердце наоборот, стало биться размеренно, словно его кто-то охладил, да и по телу растеклась живительная прохлада.

- Вот так, мой милый самурай, постарайся впредь быть сдержанней. Мне, конечно, нравится то твое состояние, но в следующий раз меня может не оказаться рядом, а спонтанный переход явно не идет тебе на пользу, как и столь быстрое возвращение обратно. – Поднимаясь, произнесла собравшаяся уходить Лиссандра.

Не знаю, чем я руководствовался, скорей всего, смытые последствия техники перестали сдерживать алкоголь, и тот ударил мне в голову, Но я осторожно схватил кисть руки Лиссандры, не давая ей уйти… и задал самый тупой из всех возможных в этой ситуации вопросов!

- Я ведь не меч без ножен? Не кровожадный монстр? – да, наутро мне будет стыдно, но сейчас я говорил искренне… мда, трезвый – плохо, пьяный – вообще капут!

- Что ты, по мне, так ты одна из немногих красот, что по недоразумению не относится к царству мерзлоты, но даже так это отнюдь не затмевает твою красоту. – Снова повернулась она ко мне, еще и присев на кровать.

- Прошу, побудь рядом еще немного. – А вот за эти слова на утро я себя жутко наказал, не давая самому себе опохмелиться! Но опять же, тогда я был искренен, и действительно страшился остаться один на один со своими мыслями, и был даже рад компании Лиссандры (!). В общем, я реально СИЛЬНО перепил.

- Что же ты со мной делаешь, мой милый самурай, ведь я же тебя л… - дослушать Лиссандру мне не удалось, рядом с ней мне и в самом деле было спокойно, и я довольно быстро уснул… настолько, что даже не услышал конец фразы одной особы.

А утром я побился головой об ближайшее дерево… нет, сначала я выдохнул, осознав, что рядом со мной её уже нет, а то была такая мысль, а на трезвую голову пребывать рядом с этой особой уже не казалось мне такой хорошей идеей. По мере экзекуции, мне довольный Дрейвен поведал, что половину ночи они, то есть все присутствующие тут Чемпионы, развлекались, сражаясь с ледяными тварями на другом конце лагеря. Понятно, значит, Лиссандра организовала себе прикрытие. Ну да, эта особа редко бывает неподготовленной, а второго дна в её действиях нет только в одном случае (как утверждают знакомые мне Чемпионы), в том, когда это касается меня. Как однажды пошутил Тимо, у неё при виде меня мозги отшибает. После этого один комок шерсти куда-то пропал на неделю, и по возвращении уже никогда не шутил над Лиссандрой и всячески ту избегал.

Ну а теперь, терпи Ясуо, ты заслужил… а вот Гнару можно и дать вина для опохмела.

Комментарий к Глава 16.

https://summonersrift.ru/pictures/lol_images/2014/2/original/4788.jpg?1391468815 - Лиссандра без маски.

http://img0.joyreactor.cc/pics/post/Leagueof-Legends-фэндомы-Lissandra-LoL-art-1417068.png - Лиссандра в маске.

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/9b/9d/ac/9b9dac2ef4937dad223bb58ed3a48b6d.jpg - тоже неплохой образ Лиссандры.

http://img1.reactor.cc/pics/post/LoL-Comics-Leagueof-Legends-фэндомы-Ashe-1662413.png - милота уже понятно кого просто зашкаливает.

========== Глава 17. ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Усадьба ожившего мрака
Усадьба ожившего мрака

На дне Гремучей лощины снова сгущается туман. Зло вернулось в старую усадьбу, окружив себя стеной из живых и мертвых. Танюшка там, за этой стеной, в стеклянном гробу, словно мертвая царевна. Отныне ее жизнь – это страшный сон. И все силы уходят на то, чтобы сохранить рассудок и подать весточку тем, кто отчаянно пытается ее найти.А у оставшихся в реальной жизни свои беды и свои испытания. На плечах у Григория огромный груз ответственности за тех, кто выжил, в душе – боль, за тех, кого не удалость спасти, а на сердце – камень из-за страшной тайны, с которой приходится жить. Но он учится оставаться человеком, несмотря ни на что. Влас тоже учится! Доверять не-человеку, существовать рядом с трехглавым монстром и любить женщину яркую, как звезда.Каждый в команде храбрых и отчаянных пройдет свое собственное испытание и получит свою собственную награду, когда Гремучая лощина наконец очнется от векового сна…

Татьяна Владимировна Корсакова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Городское фэнтези / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Прекрасное далеко
Прекрасное далеко

Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».

Дмитрий Санин , Либба Брэй , Наргиза Назарова , Наталья Владимировна Макеева , Сердитый Коротыш , Татьяна Васильевна Тетёркина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Попаданцы / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы