– Забыли – что?
– Ничего такого важного. Лишь тот факт, что не плачу´ вам. В итоговых пятидесяти тысячах с лишним вы записали на меня лишь десять долларов. Ваши источники информации в курсе моего нынешнего положения. Вам когда-нибудь приходило в голову, с чем столкнулись архитекторы за последние четыре года? Даже квалифицированные. В тысяча девятьсот двадцать восьмом году я спроектировал городскую ратушу для Балтимора. С тех пор я не мог получить… Вы, часом, не подумываете о постройке нового здания, мистер Вулф? Хотя бы телефонной будки, собачьей конуры, да чего угодно? С удовольствием предложил бы свой проект… Ох, черт! В общем, я забыл, что нахожусь здесь лишь ex officio[9]
, я не плачу за себя… Пойдем, Лорри, пойдем допьем. Тебе следует быть дома в постели, ты уж переставляешь ноги похуже моего. – Он взял Бертона под руку.Они было двинулись к столу, но остановились, когда Вулф сказал:
– Мистер Фаррелл, я обязан зарабатывать ваши десять долларов точно так же, как и девять тысяч мистера Коллара. Если у вас есть какие-либо замечания…
– Черт побери, нет! У меня нет замечаний. И я не вношу десять баксов в общий котел на возмездие, я компенсирую их виски.
Джордж Пратт обратился к Кэботу:
– Пойдем, Ник, тоже немного подкрепимся.
Остальные последовали за ними. Алекс Драммонд остался в одиночестве у стола Вулфа. Он дернулся было присоединиться к процессии, однако тут же вернулся, взглянул на Вулфа своими блестящими глазками, подкрался к нему поближе и тихо произнес:
– Хм… Мистер Вулф, полагаю, ваши источники информации весьма хороши.
Вулф отозвался, не глядя на него:
– Они превосходны.
– Полагаю, так. У Гаса Фаррелла дела шли гладко всего-то не более двух месяцев, но я вижу, вам это известно. Хм… Интересно, не захотите ли вы просветить меня относительно другого пункта из вашего списка? Просто любопытно.
– Я не нанимался удовлетворять ваше любопытство.
– Нет. Но я поинтересовался. Почему вы назначили Гейнсу восемь тысяч, Бертону семь тысяч и так далее, а Ферди Боуэну только двенадцать? Он кое-что представляет собой на Уолл-стрит… Я имею в виду, действительно представляет. Разве нет? Фирма Гэлбрейта и Боуэна… – Драммонд заговорил еще тише. – По правде говоря, это больше, чем любопытство… Он контролирует несколько моих небольших вложений…
Вулф взглянул на него и отвел взгляд. Где-то с минуту я думал, что он не собирается отвечать, но он все-таки ответил, не открывая глаз:
– Не утруждайте себя умалением своих вложений. Их размер не скажется на вашей выплате мне, так как она уже вычислена и зарегистрирована. Что касается вашего вопроса, мои источники информации, может, и превосходны, но отнюдь не непогрешимы. Если мистер Боуэн отважится заявить, что я умалил его, я непредвзято рассмотрю его возражение.
– Конечно, – согласился Драммонд. – Но если бы вы могли сказать мне по секрету…
– Прошу меня извинить. – Вулф открыл глаза, поднял голову и немного повысил голос. – Джентльмены! Джентльмены, могу я поговорить с вами?
Они подошли к его столу – трое-четверо из угла с книжными стеллажами и контингент склонных к употреблению алкоголя из-за стола в нише. Двое-трое сидевших в креслах так в них и остались. Драммонд, чья кожа оказалась слишком толстой, чтобы покраснеть от вулфовского наждака, отбежал подальше. Майк Эйерс снова плюхнулся в кресло, вытянув ноги. Его рот раскрылся в широченном зевке, как вдруг он захлопнул его с выражением негодования и настороженного удивления. Я подумал было подойти к нему и оттащить от ковра, затем решил, что он все-таки сдержится. Вулф отдал должное гостям в присущей ему любезной манере:
– Становится поздно, и мне не хотелось бы задерживать вас сверх необходимости. Как я понимаю, мы пришли к соглашению…
Артур Коммерс прервал его:
– Я должен идти буквально через минуту, чтобы успеть на двенадцатичасовый поезд в Филадельфию. Мне поставить инициалы на этой бумаге?
– Благодарю вас, сэр. Не сейчас. Из нее нужно удалить одну фразу. Я попрошу мистера Кэбота подготовить экземпляры у себя в конторе завтра утром и переслать мне для распространения. – Он бросил взгляд на адвоката, и тот кивнул. – Благодарю. В этой связи, мистер Фаррелл, я хотел бы сделать вам предложение. Вы без гроша, но лицо у вас весьма смышленое. Пребывать в стесненных обстоятельствах не позор, всего лишь катастрофа. Вы можете мне помочь. Например, вы можете доставить или отправить копии меморандума членам лиги, которые не присутствовали этим вечером, и договориться об их сотрудничестве. Я буду платить вам двадцать долларов в день. Для вас найдется и другая небольшая работа.
Архитектор уставился на него:
– Вы мировой парень, мистер Вулф. Ей-богу, мировой! Вот только я не детектив.
– Мои требования будут умеренными и без всяких подвигов.
– Ладно. – Фаррелл засмеялся. – Двадцать долларов мне не помешают.
– Хорошо. Явитесь сюда завтра в одиннадцать. Теперь вы, доктор Бертон. Благодаря вашему знакомству с Полом Чапином с самого детства вы занимаете особое положение в моих замыслах. Не могли бы вы пообедать со мной завтра вечером?