– Леворукий и все кошки его! – Эпинэ обвел глазами разбойников, один за другим снимавших свои тряпки и превращавшихся в солдат гарнизона. – Что здесь происходит?
– Кузена вашего спросите, – Карваль ткнул пистолетом в сторону притихшего пленника.
Кузена? Этот заяц его кузен? Который? Амалия что-то говорила про Жюстена… А, он должен был вернуться к обеду. Выходит, вернулся?
– Робер, – замяукал родственничек, – я… я не хотел…
Чего не хотел? Лэйе Астрапэ, как же люди мешают друг другу жить!
– Монсеньор, – злым голосом предложил Никола, – пусть господин Жюстен расскажет, что он тут забыл.
– Пусть расскажет, – повторил Иноходец, чувствуя себя внутри таким же пустым, как высохший придорожник.
Двое солдат восприняли слова Робера как руководство к действию и хорошенько встряхнули свою жертву. Надо приказать, чтоб отпустили… Проклятье, он уже ничего не соображает.
– Отпустите его!
– И то, – откликнулся один из солдат, кажется, именно он вчера срубил у чучела «голову», – куда ему деваться.
Руки разжались. Жюстен, шатаясь, сделал несколько шагов, из носа у него шла кровь.
– Сядь и запрокинь голову. Вода у кого-нибудь есть?
– Обойдется!
Правду говорят: все повторяется. И при этом выворачивается наизнанку. У горы Бакра Робер Эпинэ выглядел не лучше кузена. Ворон вытащил его, он вытаскивает Жюстена, только вот Алве никто не перечил.
– Сходите к речонке, – раздельно произнес Робер. – Принесите воды.
Солдат спешился, сунул поводья товарищу, исчез в зарослях. Жюстен судорожно всхлипнул и схватился за горло. Сейчас стошнит. Щенок… На кой он сдался Никола?
– Монсеньор, – капитан Карваль был невозмутим, как бакран, – лучше я расскажу. От крысенка толку, что от рыбы песен.
– Говорите! – Наверняка какая-нибудь гадость. Разве может в наше время случиться что-нибудь хорошее?
– Монсеньор, мы узнали, что на вас будет засада.
Карваль говорил коротко и четко. Он был офицером и не имел обыкновения ходить вокруг да около, подстилая соломку себе и начальству. Хотя при чем тут соломка, Колиньяры для него «навозники», сиречь мерзавцы. Честный капитан еще не понял, что дерьмо найдется в любой конюшне, старой ли, новой ли. Хотя в старой, пожалуй, дерьма побольше.
– Драгун привел он, – Никола явно брезговал называть Жюстена Марана по имени, – за ними и ездил. Только барон этот рыбоглазый сказал, что вас могут помиловать, вот Амалия и решила устроить вам побег и послать засаду. Роща-то вон она, мимо не проедешь. Мы, как узнали, чуть не рехнулись… Думали, конец вам…
– Я поехал в обход, – бросил Робер, – мне не нравилось это место.
Его спасли пегая кляча и вчерашний страх. Если б он не струсил, лежал бы на дороге, и не все ли равно, спустили бы Райнштайнер с Никола за это с кого-нибудь шкуру или нет. Иноходец устало вздохнул и обернулся к кузену:
– Это правда?
Тот только голову опустил. Значит, правда. Ну и что прикажете с ним делать?
– Что с засадой?
– В Закате, – зло бросил капитан. – Этот в сторонке был, чуть не удрал, да Создатель не попустил.
Создатель? Или Леворукий? А скорей всего дурной случай, что играет нашими судьбами и никак не наиграется.
– Монсеньор, возвращаться пора. Светает уже. Пока доедем…
Возвращаться? Куда? В объятия к драгунам? Ойген ему зла не желает, но раз уж он вырвался, то будет решать за себя сам…
– В Эпинэ все в порядке, – капитан понял его молчание или решил, что понял, – черно-белые хорошо уснули – не проснутся!
– Что?!
– А то, – вмешался какой-то сержант, – что порезали мы эту сволочь. Давно пора было! Хватит, погуляли!
– Всех? – Робер не узнал своего голоса.
– Надеюсь, – Никола поправил плащ. – Мы, как узнали, за вами кинулись, ну да в Эпинэ, слава Создателю, солдат не два десятка. И у слуг руки тем концом вставлены.
Так обычно и начинается. Перерезанные драгуны, повешенные сборщики, сожженные склады. А потом приходят королевские войска и, в свою очередь, вешают, жгут, режут. Бедная Эпинэ… Закатные твари, ну почему так вышло? Воистину, преданность бывает хуже подлости, а наивность страшней любого расчета.
– Поехали, Монсеньор.
А что ему остается? Бросить тех, кто его спасал, на произвол судьбы и удрать?
– Оттащите лошадь с дороги, и едем.
– Будет сделано…
Будет сделано… Да уж, наделали делов, четырьмя ведрами не вычерпать!
– А те, в роще?
– Я приказал сбросить всех в овраг.
– Хорошо.
И впрямь хорошо. Прямо-таки изумительно. Ночи стоят холодные, но днем солнце припекает по-летнему. Да и лисы осенью наглеют. Придется хоронить…
– Готово!
– Едем.
Кто-то подхватил трясущегося Жюстена и водрузил перед собой. Робер не мешал – он слишком устал. Кони двинулись строевой рысью, отряд въехал в рощу. Здесь не было пегой лошади, только овраг, в который побросали трупы. Небо светлело, из облепивших вековые деревья гнезд с пронзительным карканьем взлетали птицы. Почему они орут на рассвете и на закате? В башне из сна тоже были птицы – черные, большие, много больше этих…
Деревья расступились. Разгоралась заря; на алом полотнище опять чернели башни Старой Эпинэ, повторяя вчерашний день, день, когда он нашел и потерял мать.