Читаем Лик полуночи полностью

Там наверху она уже взывала о помощи, обращаясь к регуляторам, но пользы от них не было никакой. Теперь, когда Гэтвуд спускался по лестнице на главный этаж, она пыталась орать во всю силу своих легких. Но перчатка во рту заглушала крик, да и большинство гостей уже были во дворе, наблюдая за благословениями. Ей хотелось знать, куда делась Кларисса – неужели кто-то из людей Гэтвуда избавился от нее. И ей очень хотелось надеяться, что с ее мамой все в порядке.

Конечно, к этому времени Дон-Лин уже начала задаваться вопросом, почему Мелани до сих пор не появилась в саду, светясь от радости и счастья.

И Себастьян, наверное, сидит один в шатре. Она представила мягкие ткани и декоративные подушки, вышитые переливающимся сине-зеленым шелком диких тутовых шелкопрядов, которые водятся в Асгар-Скане. Себастьяна, расслабленно растянувшегося на них во весь свой рост, в ожидании невесты.

Что он станет делать, если она так и не появится в шатре?

Он точно не подумает, что она сбежала без него. Вчера вечером они уже обменялись клятвами в любви друг другу. Мысленно они уже давно считали себя женатыми. А свадьба была приятной формальностью, данью традициям, способом оставить приятные воспоминания и не более.

Ему не понадобится много времени, чтобы понять, что что-то не так. Он не должен был ничего знать, но происходящее помешает им встретиться.

Она смотрела на каблуки ботинок Гэтвуда, его плечо упиралось ей в живот ниже ребер. Когда они вошли в холл, она мельком заметила край чьего-то плаща.

Слава богам.

Она снова начала извиваться и кричать. Надеялась, что сейчас услышит топот подошв по полированному мрамору, что кто-нибудь кинется ей на помощь, но нет. Подняв голову, она наблюдала, как к ним спокойно направлялся незнакомый мужчина.

– Все чисто, Джексон?

– Домашняя прислуга расставлена, как вы сказали. Им все объяснили.

– Хорошо, хорошо. Значит, меня с госпожой Дюпон оставят на некоторое время в покое. Поставь людей на веранде и обеспечь, чтобы никто не зашел внутрь. Сочини какое-нибудь оправдание, которое кажется разумным.

– Хорошо, Пророк. Где вы будете работать? – спросил Джексон.

– На кухне, – прямо заявил он. – Не хочу портить хозяйский дом.

Мелани изо всех сил старалась не зацикливаться на том, что он имел в виду.

Через несколько узких коридоров, мимо гостиной, читального зала и второй приемной, и вплоть до самого левого крыла главного здания находилась лестница, ведущая на кухню, где готовили еду на каждый день. Но в поместье была еще одна кухня – для праздничных приемов. Лестница была короткой, шла по прямой. Никому не хотелось плутать по углам, закоулкам и делать лишние повороты, когда несешь большие подносы с горячей едой. Поэтому, сделав несколько больших шагов, они оказались в просторном помещении.

Вдоль белых оштукатуренных стен с трех сторон стояла длинная стойка, а возле большой раковины напротив главного входа – набор ножей в подставке. Мелани часто заходила сюда, чтобы поесть, поэтому сейчас инстинктивно искала их взглядом. Вдруг ей удастся вырваться, схватить нож. В своей жизни ей пришлось забить и разделать много кур и оленей, и она умела пользоваться ножами. Но раньше ей никогда не приходилось… людей она резала только скальпелем целителя. Она посмотрела на дверь, ведущую наружу, которой пользовались для сервировки семейных обедов на воздухе. Она была закрыта, а шторы, обрамлявшие маленькое оконце, плотно задернуты.

В центре кухни находился широкий стол для разделки мяса, весь в царапинах и пятнах после многих лет использования. На нем кучками лежал нечищеный картофель и морковная ботва. Гэтвуд снял Мелани с плеча, грубо швырнув на стол так, что у нее из легких вылетел весь воздух. Всю поверхность стола усеивали остатки продуктов, из которых персонал готовил угощения для свадьбы, и дерево пахло фруктами и маслом. Когда она откатилась, к коже прилипла мука и крошки. По плечам размазалось что-то липкое, а по запястьям – жир.

Борясь с камнями радости, она изо всех сил старалась сдержать восторг. Веревка стала скользкой – от жира, масла или жидкого мыла. Значит, у нее был шанс.

Одной рукой Гэтвуд прижимал ее к столу, второй сметал все с него. Картофель и кусочки моркови слетели на пол.

Мелани вдавила кулаки в основание позвоночника, выгнулась, плечи напряглись и заныли. Задержав дыхание, она извивалась по дереву, стараясь вырваться из рук палача. Камни радости на рукавах царапались о камень, некоторые отрывались и падали на пол, унося с собой маленькие частички ее ложных эмоций.

На голове Гэтвуда все еще красовалась вуаль Мелани, которой он накрылся как шалью, чтобы скрыть свои истинные чувства.

– Ах-ах, – хихикнул он, обхватив ее за талию и с легкостью швырнув в центр блока.

Связанные руки Мелани больно впились в поясницу, и она посмотрела в потолок.

– Отпусти меня, – промычала она сквозь кляп.

Слова прозвучали искаженно, но даже если бы она могла произнести их открыто и четко, уши, для которых они предназначались, тоже были заткнуты, как и ее рот.

– Я могу помочь вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятеро

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Элемент крови
Элемент крови

…Пушкин в киоске продает автобусные билетики. Саддам Хусейн играет в дешевой рекламе. Телеведущий Влад Кистьев снимает сериал «Доктор Трупаго». Мэрилин Монро уменьшили бюст до нуля. Версаче шьет семейные трусы фабрики «Большевичка». Здесь чудовищные автомобильные пробки, мобильная сеть – глючный «Хеллафон», рекламу на ТВ никогда нельзя выключить, а пиво подается ТОЛЬКО теплым. Удивлены? Но настоящий Ад – это такая же жизнь, как и на Земле: только еще хуже. С той разницей, что все это – НАВСЕГДА. Черти и грешники в кипящих котлах… ведь вы именно так представляли себе Преисподнюю? Напрасно. Да, в Аду котлы действительно есть – но только в туристическом квартале, куда водят на оплаченные экскурсии лохов из Рая.Но однажды размеренное существование грешников в Аду нарушено невероятным преступлением – УБИЙСТВОМ. Кто-то хладнокровно уничтожает самых известных людей Ада, одного за другим – с помощью неизвестного вещества. Но как можно убить того, кто и так уже мертв? И самое главное – ЗАЧЕМ? Расследование сенсационного преступления поручено самому успешному адскому сыщику – бывшему офицеру царской полиции Калашникову, почти сто лет работающему в Управлении наказаниями.Это головокружительный мистический триллер, который изобилует неожиданными поворотами, черным юмором и скандальными пародиями на современную российскую действительность. Гарантируем – такого вы еще не читали никогда!

Г. А. Зотов , Георгий Александрович Зотов

Фантастика / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Не выпускайте чудовищ из шкафа
Не выпускайте чудовищ из шкафа

Остров Дальний - место, где некогда добывали магические кристаллы. Но шахты заброшены, а остров стал прибежищем рыбаков, охотников за удачей и магов. Здесь прячутся от мира те, кто оказался не способен вернуться к мирной жизни. Слепая Провидица раскладывает карты, императорская Ищейка патрулирует побережье, разбираясь в местечковых склоках, а бывший десантник носится с мечтой о богатой вдове. Все меняется, когда на Дальний прибывает новое начальство. Бывший аналитик Бекшеев уверен, что именно с Дальним как-то связана дюжина пропавших женщин. Пусть там, на большой земле, ему и не верят. Он ведь перегорел, как и многие. Но остатки дара шепчут: он прав. И смерть веселого парня Мишки, которую пытаются выдать за несчастный случай, лишь убеждает Бекшеева в этой правоте.

Екатерина Лесина , Карина Демина

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Фэнтези
Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Попаданцы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика