Читаем Лили и Плавунец полностью

Лили расплакалась и быстро поплыла прочь. Она плыла быстро, как никогда, напрягая все силы, но урчание раздавалось всё ближе, всё громче… Вторая клешня щёлкнула совсем близко, но промахнулась. Лили увидела впереди узкую расселину в скалах, совсем тёмную, плыть туда было страшно…

В иной ситуации такая умненькая водянушка, как Лили, никогда бы не поплыла в эту расселину. Ведь в темноте могли скрываться мурены, ядовитые морские змеи и тысячи других ужасных подводных тварей. Но в тот момент Лили могла укрыться только в этой тёмной расселине. Она из последних сил бросилась туда. За спиной Лили серебристое чудище с грохотом ударилось о скалу.

В темноте ослепительным светом вспыхнули два круглых глаза. От них протянулись два световых луча, которые словно пальцы стали шарить, отыскивая в темноте маленькую водянушку.

Впервые после сотворения мира проник свет в это подводное ущелье, и все его обитатели бросились наутёк, попрятались в трещинах скал, закрывая глаза, спасаясь от невыносимо резкого слепящего света. Так что Лили повезло: никто не попытался укусить или ужалить её, когда она поспешно плыла вглубь таинственной расселины. Сердце Лили стучало бешено. Хвостик устал от ужасной гонки, из глаз катились крупные слёзы.

И вдруг расселина сузилась, а впереди возник резкий поворот. Световые лучи чудовища теперь не могли настичь Лили, вокруг был непроглядный мрак. Тысячи глаз уставились на водянушку. Она ощупью пробиралась всё дальше и дальше и вскоре с испугом обнаружила, что расселина привела ко входу в огромную пещеру.

<p>9</p>

Что же дальше? Задрожав от страха, Лили двинулась обратно. Только бы уйти от этого мрака и от этих бесчисленных глаз! Но у выхода из расселины Лили подстерегали световые лучи, шарившие по скалам.

Лили попала в ловушку.

– Назад, в пещеру, нельзя, это ясно, – пробормотала она. – Но и выплыть из расселины я тоже не могу. Оно сразу меня увидит. Остаётся сидеть в этом чёрном ущелье. – Лили невольно прижала уши. – Надо дождаться, пока чудище не уберётся восвояси.

Ах, если бы не эти бесчисленные жуткие глаза! Лили в нерешительности вернулась ко входу в непроглядно-чёрную пещеру и с опаской заглянула туда, вглубь.

И вдруг что-то мягкое стремглав бросилось из пещеры, мгновенно обхватило Лили вокруг пояса и втащило в темноту.

А что же Плавунец?

Он опомнился в тот миг, когда громадная клешня уже сомкнулась над его головой.

Плавунец отчаянно забарабанил кулаками по стенкам. И к своему бесконечному удивлению, обнаружил, что они гладкие и холодные. Ничего похожего на клешни краба! Они были вообще не похожи ни на что, с чем Плавунцу когда-нибудь приходилось сталкиваться.

«Какое странное это чудище!» – подумал он и, дрожа от страха, стал ждать, когда же оно сунет его в свою пасть и проглотит.

Ничего подобного не случилось. Наоборот. Плавунца вдруг с силой потянуло куда-то. Он попытался уцепиться за что-нибудь… но уцепиться было не за что. Вокруг были только гладкие, холодные как лёд стены.

Его втягивало и засасывало в узкий туннель. «Сейчас оно меня проглотит!» – сообразил Плавунец и в эту самую минуту полетел головой вперёд по туннелю. Маленький водяной летел по туннелю точно пушечное ядро в стволе пушки. С такой скоростью, что ничего не мог видеть и слышать.

В голове у него гудело, чешуя чесалась и болела невыносимо.

И вдруг вокруг стало ужасно светло. Плавунец пролетел по воздуху и с громким всплеском упал в воду.

Но какая же странная была эта вода! Ничего подобного он ещё не видел. У этой воды не было никакого цвета. А когда Плавунец вытянул руки, они наткнулись на невидимую преграду.

Эта незримая стена была везде. Плавунец едва мог повернуться, не натолкнувшись хвостом или головой на невидимое препятствие.

Да ещё было очень светло. Ужасно светло. От резкого света глазам было больно, Плавунец почти ничего не видел.

И тут сверху ринулось что-то тёмное и со скрежетом и скрипом заперло прозрачную тюрьму.

Плавунец яростно упёрся снизу в это тёмное, пытаясь приподнять, но оно даже не сдвинулось, как он ни толкался и ни бился. Итак, Плавунец очутился в плену.

Но где же он находился? Куда попал? Что его окружало?

«Меня не съели, это совершенно ясно, – подумал маленький водяной. – Определённо, ничто здесь не напоминает внутренность желудка. А может, всё-таки я в желудке? Я же ещё никогда не попадал в чей-то желудок!»

Но, прежде чем Плавунец смог продолжить свои размышления, начались новые ужасы.

Три громадные фигуры вдруг выросли возле его тюрьмы. Видеть их Плавунец мог лишь смутно, потому что глаза не могли привыкнуть к слепящему свету. Плавунец щурился и со страхом пытался разглядеть тех троих. А они, к ужасу пленника, ещё больше приблизились к его тюрьме.

И теперь он более ясно различил: это были невообразимо уродливые существа! С двумя ногами! «Они двуногие! – пронеслось в нещадно гудящей голове узника. – Это двуногие!»

Жуткие физиономии приблизились вплотную, толстые носы расплющились на невидимых стенах ужасной прозрачной тюрьмы, где находился Плавунец.

«О боже, всё-таки меня съедят», – подумал он в отчаянии. И крепко зажмурился.

<p>10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей