Читаем Лилия полностью

Наутро, как показалось Виктории, настроение мужа улучшилось. И она решила его немного разговорить.

– Представляешь, Наташа новую машину купила!

Не выказывая особого энтузиазма, Игорь ехидно спросил:

– И кто же тот женатик, которого она на этот раз раскрутила?

Тут Виктория немного смутилась.

– Да она на свои взяла…

– Ага, конечно! – с явным недоверием ухмыльнулся муж. – Это на зарплату секретарши? Хотя, постой, мы же с тобой не уточнили, какую именно машину она купила. Может, «Ладу Калину»?

– «Ниссан Кашкай», – уже безрадостно ответила Вика и уткнулась в свою тарелку.

Поменяв выражение лица с улыбчивого на серьезное, Игорь добавил:

– Говорю же, кого-то раскрутила. Бедолага наверняка на все был готов, лишь бы избавиться от ее назойливого общества.

На этом их утренняя беседа была закончена. Муж ушел на работу, Вика принялась убирать со стола.


Закончив дела на кухне, Виктория зашла в ванную. Подойдя к зеркальной стене у черной мраморной раковины, она взглянула на свое отражение. На нее смотрела белокурая голубоглазая девушка двадцати семи лет. Тонкие дуги бровей, пухлые щечки и алые губы. На подбородке маленькая ямочка. Всматриваясь в свое отражение, она заметила крохотные морщинки в уголках глаз. Проведя рукой по лицу, она грустно себе улыбнулась. В этот момент совсем рядом она мысленно увидела отражение другого лица…

Жгучие карие глаза, прямой нос, красивые губы, четко очерченный подбородок… Легкая щетина, густые каштановые волосы, слегка взъерошенные… Он смотрел прямо на нее, немного наклонив голову вбок.

Опустив глаза, Вика едва сдержалась, чтобы не заплакать. Тяжело дыша, она положила руки себе на грудь.

«Витя… Витенька…» – вертелось у нее в голове.

* * *

Наташа заехала за подругой к трем часам. Свою новенькую машину она подкатила к самому подъезду элитного дома. Вика вышла через несколько минут после того, как Наташа припарковала свой «Ниссан».

– Слушай, я тебя здесь уже целую вечность жду! – притворно закапризничала рыжая девушка.

Наташа была из разряда роковых красоток. В свои тридцать пять лет она не имела детей и ни разу не была замужем. Зато мужчин меняла как перчатки, почти каждый год. Еще бы! Ее натуральный рыжий цвет волос и зеленые глаза сводили с ума почти любого, кто встречался на ее пути. С третьим размером груди и стройным подтянутым телом она была похожа на звезду эротического фильма. Хотя внешне она всегда старалась выгладить не пошло, а скорее шикарно, всегда во всем модном и ярком. Наташа тщательно за собой следила и в салоны красоты ходила чаще, чем в супермаркет за продуктами. И хотя внешне, да и внутренне тоже, они с Викторией были мало похожи, тем не менее вот уже несколько лет их дружба была одной из самых постоянных и неизменных.

– Ну что, готова потусить? – подмигивая, воскликнула Наташа, когда Виктория уселась в машину. В ответ подруга утвердительно закивала головой. В эту минуту глаза обеих заблестели. Предвкушая предстоящую поездку, Вика с волнением пристегнула ремень безопасности.

– Поехали! У-у-у! – крикнула Наталья, заводя свой автомобиль.

В салоне заиграла громкая ритмичная музыка, и девушки радостно начали подпевать. Свободно держа руль, Наташа выехала со двора. Вырулив на проспект, она прибавила газу.

Они ехали по набережной Москвы-реки. Нажав кнопку, Наталья открыла окна передних дверей машины. Тут же в салон ворвался прохладный порывистый ветер. Волосы девушек моментально растрепались, но их это нисколько не смутило. Проведя рукой по волосам, Вика заправила их за уши. Затем, высунувшись в окно, она протянула руки навстречу ветру и солнцу…

– Москва, мы тебя любим! – закричала Наталья и тоже помахала из окна левой рукой.

Вскоре они подъехали к летнему кафе. Притормозив, Наталья выглянула из машины.

– Может, посидим здесь немного, подруга? Как ты на это смотришь?

Вика, посмотрев в окно, оценила обстановку.

– Да, давай. Кажется, здесь прилично.

Прихватив свои модные сумочки, девушки вышли из машины. Две эффектные красотки, блондинка и рыжая, на каблуках, в летних, свободно развевающихся на ветру платьях, они шли, как две звезды. Плавной походкой подружки проследовали до летней террасы.

У входа на террасу их встретил менеджер и проводил до свободного столика. Над ним свисали настоящие цветущие лианы. На столе лежала многослойная скатерть. Стулья были мягкие и удобные, с узорчатой ковкой. Благодаря густой растительности на всей террасе сохранялась утренняя прохлада и стоял дивный цветочный аромат. Когда дамы с комфортом расположились на своих местах, к ним подошел официант и предложил меню.

– Ты позволишь? – ненавязчиво спросила Наташа.

– Это твой день! – не возражала Вика.

– Так, молодой человек, нам, пожалуйста, большую бутылку шампанского «Асти Мартини». Еще кролика в белом соусе, овощной салат, креветки в винном соусе, красную рыбу без гарнира. А на десерт фрукты в сладком кляре. Думаю, пока все… Хотя, может, попозже мы еще что-нибудь закажем!

Наташа была сама уверенность и приветливость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза