Читаем Лилия полностью

Официант, все записав, тут же поспешил выполнять заказ. Девушки, оставшись наедине, начали болтать. Наташа достала из сумочки длинные тонкие дамские сигареты и закурила. Пуская клубы ароматного дыма, она изящно запрокидывала голову. Вся ее поза говорила о раскрепощенности и свободолюбии. Вика, напротив, держалась намного скромнее, сложив руки на столе.

– Ну, как она, твоя семейная жизнь? – вдруг спросила Наташа.

– Да нормально… – неубедительно ответила подруга и опустила глаза.

– И каков Игорек в постели?

– Наташа! Я не собираюсь с тобой это обсуждать.

– А с кем будешь обсуждать, с папой, что ли?

Вика с упреком посмотрела на Наталью. Но та нисколько не смутилась.

– Ишь ты, какая скромная стала… А кто тебя всяким премудростям научи-и-ил?! – протянула последнее слово рыжая и кокетливо заморгала своими длинными накладными ресницами. Вика стыдливо заулыбалась.

– Да ладно тебе! Не будь занудой, выкладывай! – напустив притворную строгость, Наташа в упор посмотрела на Вику. Та отвернулась от пытливого взгляда подруги. Видно было, что ее напрягают эти вопросы.

– Да что тут говорить… Похоже, я совсем фригидная стала… В постели ничего не чувствую, все больше как бревно лежу…

Услышав это, Наташа нахмурилась. Прикусив нижнюю губу, она серьезно посмотрела на подругу.

– А ты уверена, что все дело в тебе, а не в твоем Игорешке – медной застежке? – Сказав это, она приподняла левую бровь. Вика закусила губу, но ничего не ответила.

Наташа продолжала в упор смотреть на подругу, не выпуская из рук дымящуюся сигарету. Вика вновь отвела свой взгляд в сторону.

– Я не хочу в своих личных проблемах винить других. Игорю и так не сладко, а если я начну лезть к нему еще и с этим…

– Интересно узнать, какие же это проблемы у твоего муженька? Работает на фирме твоего отца, получает, насколько мне известно, неплохие деньги. Живет в твоей четырехкомнатной квартире, ездит на «Лексусе», который ты ему подарила. Насколько я помню, до того как Игорь стал твоим мужем, он жил в съемной квартире, ездил на метро и работал в какой-то шарашкиной конторе. Действительно, со всем тем добром, которое ему досталось, проблем у него и вправду прибавилось. Наверное, мучается, куда поехать отдыхать – на Гоа или в Ниццу…

– Наташ, но ты же понимаешь, что не все купишь за деньги. Иногда нужно нечто большее: терпение, понимание, забота…

– Конечно, не все купишь за деньги, а вот за большие деньги можно купить абсолютно все! – заулыбалась Наталья.

Вика пристально посмотрела ей в глаза:

– А как же любовь? Ведь ее еще никому не удавалось купить.

– Ой, да брось ты! Мне вот один подарил бриллиантовое колечко, так я его потом целых полгода любила, до тех пор пока другой мне золотые часы за пять тысяч баксов не подарил. Того я тоже сразу же полюбила!

В подтверждение своих слов Наталья продемонстрировала запястье, на котором красовались изящные золотые часики с бриллиантами.

Вскоре официант принес часть заказа. Шампанское лежало в специальном ведерке со льдом. Откупорив бутылку, молодой человек разлил напиток по бокалам. Последующие несколько минут подруги были заняты легкой трапезой, запивая все прохладным нектаром. Изысканные блюда превзошли все ожидания. Вскоре бутылка шампанского оказалась пустой. Наталья попросила еще одну.

– Наташ, ты же за рулем… Может, ограничимся одной? – засомневалась Виктория.

– Викусик, это же всего лишь шампанское! Не беспокойся, еще пара бокалов. Я останусь все той же непревзойденной водилой! Тем более у меня теперь машина, которая едет практически сама!

После этих слов пиршество было продолжено.

По истечении двух часов девушки решили, что пора двигаться дальше. Было почти пять. Они договорились покататься еще немного по набережной, а после возвращаться домой. Встав из-за стола, они бодрым шагом направились к выходу. На улице все еще ярко светило августовское солнце. Сев в машину, Наташа и Вика отъехали от кафе. Через несколько сотен метров они притормозили у перекрестка. Движение было оживленным. Справа налево пролегала трасса, по которой в основном проезжали большегрузные машины. Наталье нужно было двигаться прямо. Пришлось постоять. Позади «Ниссана» начали вовсю сигналить. Это стало действовать Наталье на нервы.

– Ну что за козлы! Уже пять минут подождать не могут! Уроды!

Открыв окно, рыжеволосая девушка высунула голову.

– Торопишься – объезжай!

Вскоре после ее совета перед самым носом «Ниссана» нарисовался массивный джип серебристого цвета. Не простояв и минуты, он выскочил на дорогу и, сманеврировав, выехал влево.

– Подумаешь, Шумахер хренов!

После этого Наташа нажала на педаль газа. Посмотрев направо, она увидела несущийся грузовик. Пропустив его, девушка тронулась, совсем забыв посмотреть налево…

Удар произошел в одну секунду. Подруги даже не успели вскрикнуть. Послышался резкий визг колес и скрежет искореженного метала. Наташу и Вику замотало в салоне из стороны в сторону, как тряпичных кукол. От столкновения машину, где сидели девушки, отбросило от дороги на несколько метров… Вскоре все стихло.

Глава 2

Пустота…

Бесконечность…

Безмятежность…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза