1.4 Наиболее значимый опыт изучения американского военного сленга
Первое упоминание об англоязычном военном сленге можно, встретить в классическом словаре вульгарного языка Ф. Гроса «A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue» 1788 года. В третьем издании данного словаря (1796 г.) насчитывается около 70 слов и выражений, имеющих отношение к военному сленгу43
.В опубликованном в начале XX века фундаментальном труде об американском варианте английского языка «The American Language» Генри Менкен привел несколько заимствований времен Первой мировой войны в американском военном сленге из сленга британских военнослужащих, например,
Однако военный сленг по- прежнему оставался предметом лишь пре-имущественно лексикографического толкования в просторечных словарях. И только в изданной в 1933 году монографии «Slang Today and Yesterday» Э. Партридж дал обзор существующих на тот период научных работ, в которых хотя бы упоминался военный сленг, перечислил фиксирующие его словари и примеры статей из них. При этом Э. Патридж дал свою интерпретацию некоторых сленгизмов, например
Но, пожалуй, самым интересным исследованием военного сленга в в зарубежной англистике является работа П. Диксона «War slang: American fighting words and phrases since the Civil War». Ценность данной работы состоит, прежде всего, в том, что в ней исследуется развитие американского военного сленга со времен Гражданской войны середины XIX века вплоть до начала нынешнего столетия. Работа представляет собой сборник словарей американского военного сленга, образовавшегося в периоды участия армии США в военных действиях за последние 150 лет. Каждому из разделов предшествует вступительная статья, в которой разъясняются общие тенденции, повлиявшие на формирование лексики американских солдат в период их участия на том или ином театре военных действий. Так, автор справедливо отмечает, что большое влияние на неформальную лексику военнослужащих в ходе военных конфликтов оказывает язык противника и союзников, их национальные особенности и традиции, появление нового вида вооружений и амуниции, совершенствование тактики ведения боевых действий. В большинстве словарных статей дается этимология сленгизмов, приводится ссылка на их применение.
Также редко военный сленг являлся предметом исследования и отечественных ученых. Начало исследований в данной области положили научные труды Г. А. Судзиловского. В них были собраны и переведены некоторые сленгизмы и жаргонизмы, однако им не была выявлена их ареальная дифференнцация, нe установлены лексико-семантические особенности.
А. Д. Швейцер в работе «Очерк современного английского языка в США» относит военный сленг к «специальному сленгу». Автор считает, что большинство военных сленгизмов – эмоционально-окрашенные эквиваленты военных терминов, чаще всего с насмешливой коннотацией. При
этом, но его мнению, жаргонизмы и сленгизмы охватывают более широкую понятийную сферу, чем официальная уставная терминология, поскольку они отражают все стороны военного быта. В работе были отмечены некоторые существенные черты англоязычного военного сленга, в частности, его соотнесенность с уставной терминологией, эмоциональная окрашенность, неустойчивость и подвижность, а также отмечена возможность перемещения военных жаргонизмов в сленг.
В работах ряда лингвистов встречаются упоминания не о военном сленге, а о военном жаргоне как одном из видов профессиональных жаргонизмов. Так, в монографии «Нестандартная лексика английского языка» T. М. Беляевой и В.А.Хомякова отмечается, например, что жаргон британских военных летчиков во второй мировой войны мог сделать речь непонятной не только для стороннего наблюдателя, но и для военнослужащих других родов войск. В. А. Хомяков также упоминает о военных жаргонизмах, возникших после Второй мировой войны, в период военных действий в Корее и Вьетнаме, а также о военном профессиональном: жаргоне НАТО, который насчитывает около 5 тысяч слов и выражений, отличающемся от англо-американских жаргонов второй мировой войны.45
Большой теоретический и практический вклад в дело изучения военного сленга внес В. П. Коровушкин. В своих последних работах по данной тематике он вводит в оборот понятие «военный социолект», дает его развернутое определение и лексическую структуру.