Читаем Лингвистика измененных состояний сознания полностью

54. Павлов И. П. Полное собрание сочинений. Т. 4. — М.: АН СССР, 1951. — 452 с.

55. Панфилов В. 3. Карл Маркс и основные проблемы современного языкознания. — Вопр. языкознания, 1983, 5, с. 3—16.

56. Панюшкина Г. В. Некоторые нейрофизиологические аспекты психофармакологии. — Фармакол. и токсикология, 1980, 6, с. 736 — 739.

57. Пашковский В. Э., Пиотровская В. Р. ОЛА и патология высшей нервной деятельности человека. — В кн.: Всероссийская третья школа-семинар «Обучающие лингвистические машины и оптимизация обучения языкам»: Тез. докл. и сообщений. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1981, с. 7—9.

58. Пиотровский Р. Г. Инженерная лингвистика и теория языка. — Л.: Наука,

1979. - 111 с.

59. (Пиотровский Р. Г.) Piotrowski R. G. Text—Computer—Mensch. — Bochum: Brockmeyer, 1984. — 422 S.

60. Пиотровский Р. Г., Бектаев К. Б., Пиотровская А. А. Математическая лингвистика. — М.: Высшая школа, 1977. — 383 с.

61. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1 — 2. — Харьков: Изд. Полуехтова, 1888. — 536 с.

62. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 3. — М.: Просвещение, 1968. - 551 с.

63. Проблемы структурной лингвистики/Ред. В. П. Григорьев. — М.: Наука, 1982. - 261 с.

64. Пути формирования физиологии человека в СССР. — Физиол. человека, 1982, № 6, с. 883-886.

65. Руководство по психиатрии. Т. I / Ред. А. В. Снежневский. — М.: Медицина, 1983. - 480 с.

66. Садур В. Г. Статьи по проблемам языка как второй сигнальной системы. — РЖ общественные науки в СССР, сер. 6, 1984, № 1, с. 86 — 88.

67. Самсонов Н. Г. Древнерусский язык. — М.: Высшая школа, 1973. — 291 с.

68. Свядощ А. М. Неврозы и их лечение. — М.: Медгиз, 1959. — 366 с.

69. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: Прогресс,

1980. - 405 с.

70. Семичов С. Б. Концепция предболезни в клинической психиатрии: Автореф. дис. . . . докт. мед. наук. — Л., 1982. — 40 с.

71. Сильницкий Г. Г., Славин А. В. Проблема соотношения языка и мышления и «порождающая» модель языка. — Вопр. философии, 1980, № 7, с. 162 — 170.

72. Соесюр Ф. де. Курс общей лингвистики. — В кн.: Труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1977, с. 31 — 274.

73. Спивак Д. Л. Искусственно вызываемые состояния измененного сознания (на материале инсулинотерапии) и их лингвистические корреляты. — Физиол. человека, 1980, 1, с. 141 — 147. То же на англ. яз.: Spivak D. L. Artificially induced altered states of consciousness (observations during insulin therapy) and their linguistic correlates. — Hum. Physiol. (USA), 1980, № 1—2, p. 75—81.

74. Спивак Д. Л. Лингвистический аспект в автоматизированных системах диагностики. — В кн.: Статистическая оптимизация преподавания языков и инженерная лингвистика. Материалы семинара. — Чимкент: ЧПИ КазССР, 1980, с. 124-126.

75. Спивак Д. Л. Стадии в синхронии естественного и искусственных языков. — В кн.: Инженерная лингвистика и оптимизация преподавания иностранных языков /Ред. Р. Г. Пиотровский. — Л.: ЛГПИ, 1980, с. 7 — 30.

76. Спивак Д. Л. Вариантность при билингвизме (на материале измененных состояний сознания). — В кн.: Вариантность как свойство языковой системы: Тез. докл. Ч. 2. - М.: Наука, 1982, с. 78-80.

77. Спивак Д. Л. Лингвистическая типология искусственно вызываемых состояний измененного сознания. Сообщение I. — Физиол. человека, 1983, 1, с. 141 — 146. То же на англ. яз.: Spivak D. L. Linguistic typology of artificially induced states of altered consciousness. I. — Hum. Physiol. (USA), 1983, N 1, p. 65-69.

78. Спивак Д. Л. Лингвистическая типология искусственно вызываемых состояний измененного сознания. Сообщение II. — Физиол. человека, 1983, № 1,

88

с. 147 — 153. То же на англ. яз.: Spivak D. L. Linguistic typology of artificially induced states of altered consciousness. II. — Hum. Physio]. (USA), 1983, N 1 p. 70-75.

79. Спивак Д. Л. Язык в условиях измененных состояний сознания. — Вопр. языкознания, 1983, № 5, с. 43—49.

80. Спивак Д. Л. Категория «цзин» и проблема построения многослойного философского текста. — В кн.: XV науч. конф. «Общество и государство в Китае»: Тез. докл. Ч. 1. - М.: Наука, 1984, с. 47-51.

81. Спивак Д. Л. Лингвистика измененных состояний сознания: проблемы и перспективы. — Вопр. языкознания, 1985, 1, с. 50—57.

82. Спивак Д. Л. Многослойный текст (цзин) как типологическая универсалия. — В кн.: XVI науч. конф. «Общество и государство в Китае»: Тез. и докл. Ч. 1.-М.: Наука, 1985, с. 225-230.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского
Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского

Книга Якова Гордина объединяет воспоминания и эссе об Иосифе Бродском, написанные за последние двадцать лет. Первый вариант воспоминаний, посвященный аресту, суду и ссылке, опубликованный при жизни поэта и с его согласия в 1989 году, был им одобрен.Предлагаемый читателю вариант охватывает период с 1957 года – момента знакомства автора с Бродским – и до середины 1990-х годов. Эссе посвящены как анализу жизненных установок поэта, так и расшифровке многослойного смысла его стихов и пьес, его взаимоотношений с фундаментальными человеческими представлениями о мире, в частности его настойчивым попыткам построить поэтическую утопию, противостоящую трагедии смерти.

Яков Аркадьевич Гордин , Яков Гордин

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Языкознание / Образование и наука / Документальное
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука