Читаем Лингвистика измененных состояний сознания полностью

83. Спивак Д. Л., Курманалиева Р., Айдаралиев А. А. Опыт применения лингвистического теста при массовом отборе для работы в экстремальных условиях. — В кн.: II Всесоюз. симпоз. «Проблемы оценки и прогнозирования функциональных состояний организма в прикладной физиологии»: Тез. докл.— Фрунзе: Илим, 1984, с. 339-340.

84. Спивак Л. И., Барабаш В. И., Малинский Д. М. Изучение состояния нервно-психического здоровья больших коллективов с использованием унифицированных документов и статистической обработки. — Журн. невропатол. и психиатрии, 1979, № 6, с. 788-792.

85. Спирин В. С. Построение древнекитайских текстов. — М.: Наука, 1976. — 230 с.

86. Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Минск: Вышэйшая школа, 1981. — 430 с.

87. Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации / Ред. Ю. А. Сорокин. - М.: ИЯ АН СССР. 1978. - 217 с.

88. Тезисы VII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации / Ред. Ю. А. Сорокин. - М.: ИЯ АН СССР, 1982. - 142 с.

89. Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики / Ред. В. А. Звегинцев. — М.: Наука, 1973. — 303 с.

90. Трауготт Н. Н. О нарушениях взаимодействия сигнальных систем. — М.; Л.: АН СССР, 1957. - 223 с.

91. Успехи лекарственной терапии психических расстройств: Материалы симпозиума. - Женева: ВОЗ, 1977. - 190 с.

92. ФеДоренко Н. Т. Древние памятники китайской литературы. — М.: Наука, 1978. - 319 с.

93. Философские проблемы теории адаптации / Ред. Г. И. Царегородцев. — М.: Мысль, 1975. - 242 с.

94. Херсонский Б. Г. Пиктограмма. — Журн. невропатол. и психиатрии, 1981, № 12, с. 1832-1838.

95. Черны В. Современные задачи психодиагностики в социалистическом обществе. - Психол. журн., 1982, № 5, с. 120-122.

96. Шашков В. С, Егоров Б. Б. Проблемы фармакологии в космической медицине. — Фармакол. и токсикология, 1979, № 4, с. 325—339.

97. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957. - 188 с.

98. Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. — М.: Наука, 1981. — 110 с.

99. Яхин К. К., Менделевич Д. М. Клинический опросник для выявления и оценки невротических состояний. — Казань: КМИ, 1978. — 24 с.

100. Arens H. Sprachwissenschaft. — Munchen: Freiburg, 1955. — 568 S.

101. Benveniste E. Problemes de linguistique generale. — Paris: Gallimard, 1967. - 357 p.

102. Borden G. The effect of mandibular nerve block upon the speech of four-year-old boys. — Lang, and Speech, 1976, N 2, p. 173—179.

103. Bovet P. et al. Le traitement d'un langage artificiel. — An nee Psychol., 1977, N 2, p. 405-415.

104. Brown D. et al. Selected bibliography of readings in altered states of consciousness in normal individuals. — Int. J. Clin. Exp. Hypn., 1977, N 4, p. 388—391.

89

105. Bucci W. et al. The language of depression. — Bull. Menninger Clin., 1982, N 4, p. 334-358.

106. Carreiras Valiiia M. et al. Influencia de las variables afectivas en el recuerdo libre у reconocimiento. — Rev. psicol. general у aplic, 1982, N 3, p. 557—568.

107. Cipolli C. et al. Memory processes involved in morning recall of mental I REM-sleep experience: a psych olinguistic study. — Percept. Mot. Skills, 1981, N 2,

p. 391-406,

108. Collins P. A comparison of the oral syntactic performance of alcoholic and non-alcoholic adults. — Lang, and Speech, 1980, N 3, p. 281 288.

109. Colombel H. Essai sur la place actuelle de la cure de Sakel en France (these). - Bourg, 1969. - 91 p.

110. Conners C. et al. Single-case designs in psychopharmacology. — New Direct, for Methodol. of Soc. and Behavioral Science, 1982, N 13, p. 61-77.

111. Current themes in linguistics / Ed. F. Eckman. — Washington: Hemisphere, 1977. - 277 p.

112. Debus G. et al. Psychopharmacology. — German J. of Psychol., 1981, N 2, p. 149-168.

113. Deehert H. et al. Psycholinguistic models of production-an interdisciplinary workshop. — Int. J. Psycholinguist., 1980, N 4, p. 91—95.

114. Di Leo F. The use of psychedelics in psychotherapy. — J. Altered States Consc, 1975-1976, N 4, p. 325-339.

115. Dien D. Seeing between Lao Tzu and Don Juan: not-doing. — J. Altered States Consc, 1979—1980, N 2, p. 159-166.

116. Dixon R. A grammar of Yidin. — London: Cambridge University Press, 1977.- 559 p.

117. Dom R. et al. Dexetimide: an effective drug for the control of extrapyramidal symptoms induced by pipothiazine palmitate. — Acta Psychiatr. Scand., 1973, vol. 49, p. 563.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского
Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского

Книга Якова Гордина объединяет воспоминания и эссе об Иосифе Бродском, написанные за последние двадцать лет. Первый вариант воспоминаний, посвященный аресту, суду и ссылке, опубликованный при жизни поэта и с его согласия в 1989 году, был им одобрен.Предлагаемый читателю вариант охватывает период с 1957 года – момента знакомства автора с Бродским – и до середины 1990-х годов. Эссе посвящены как анализу жизненных установок поэта, так и расшифровке многослойного смысла его стихов и пьес, его взаимоотношений с фундаментальными человеческими представлениями о мире, в частности его настойчивым попыткам построить поэтическую утопию, противостоящую трагедии смерти.

Яков Аркадьевич Гордин , Яков Гордин

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Языкознание / Образование и наука / Документальное
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука