Читаем Линия жизни полностью

Даже золотые украшения в семье продавали, как правило, только в случае крайней необходимости. А так серьги, кольца и т.д. переходили от матери к дочери или невестке. По сей день принято гордиться так называемыми «фамильными» украшениями. Немало охотников найдётся приобрести такие украшения по цене намного превышающую цену новых изделий. И это совсем не потому, что современные ювелиры в чем-то уступают старым мастерам. Просто демонстрация окружающим такой вещи лучшее подтверждение, что в семье не просто все хорошо, а уже, очень давно, все хорошо. Золото статично, но именно его количество делает человека значимым, а страну великой. В отличие от золота, серебро крайне подвижно. И во времена, когда все расчеты осуществлялись при помощи золотых и серебряных монет, именно серебро служило основной расчетной единицей. В банках США есть статистика, как быстро ветшают, а значит, нуждаются в замене купюры разного достоинства. Так вот стодолларовая банкнота изнашивается в пять раз медленнее, чем купюры достоинством в десять и двадцать долларов. Я думаю, что такая статистика есть в любой стране мира, но наш разговор о золоте и серебре. Существует ли объяснение статичности золота и кинетичности (подвижности) серебра? В каббалистических книгах золото называют «Хохма», а серебро-«Бина». В данной ситуации «Хохма» нужно понимать как мудрость, полученную нами от мудрецов предыдущих поколений, а «Бина»- это наша духовная работа по осмыслению и приумножению этой мудрости. Для тех из вас, кто не знает, как добывают и добывали золото, расскажу. Золото добывают при помощи драги. Это наклонный желоб, выстланный тканью, по которому течет вода. Золотоносную породу помещают в верхнюю часть желоба, вода ее размывает, и на ткани остаются крупинки золота, так как они самые тяжелые. Точно так же накапливается мудрость. Какие-то идеи не выдерживают испытания временем и их «уносит вода» а золотые крупинки мудрости поколений остаются нам. Но, просто усвоить чужую мудрость недостаточно. Седьмой Любавичский Ребе объясняет выражение «У каждого еврея есть свой удел в Торе» таким образом: «В Торе есть место, которое понять и объяснить (раскрыть) способен только этот конкретный еврей»

Следовательно, если даже только один еврей полностью откажется от духовной работы ради каких-то других целей, понимание Торы останется не полным. И именно наша духовная работа на протяжении всей жизни -это серебро, которое потом будет обменяно на золото и добавлено к золоту, унаследованному нами от предыдущих поколений.

«Отец мой! Отец мой! Колесница Израиля и всадники его!Много у меня монеты мелкой, но не стало того, кто мне выменял бы ее на чистое золото»…

(Санг., 68; Аб. де-р. Н., 25)

И в этом объяснение того, почему рабейну ТАМ пользовался золотом для углубления своего понимания Торы, и причина того, почему лишившись кошелька великий рав Йоханан не смог комментировать Тору. Так как для них золото- это мудрость наших святых Учителей, раву Йоханану стало не на что опереться. И может быть в этом причина всеобщей любви к золоту. Ведь каждый человек лицо потенциально духовное, пусть и заключенное в материальную оболочку, помещенную в материальный мир. Как сказано в Тегилим: «Все Ты мудростью (Хохма) сотворил…» Может быть золото содержит в себе «Рацон» самого Создателя?

Нельзя не сказать, что сила желания совсем не гарантирует благоприятных последствий в случае его осуществления. Как уже говорилось ранее, осуществляются не только «правильные» желания.

Выбор всегда за человеком. Намек на это содержится в схожести действий Арона при изготовлении Золотого Тельца и Моше Рабейну при изготовлении Меноры. Арон бросает золото в огонь и выходит Телец, Моше бросает золото в огонь выходит золотая Менора. И в этом смысл слов Создателя: «Кого люблю- наказываю» и объяснение того, что Праведники, Мудрецы Торы, получают наказание даже за совсем «незначительные» с нашей точки зрения проступки. Ведь их способность управлять своим «Рацоном», полученная в процессе постижения Торы, дает им поистине неисчерпаемые возможности. Универсальная формула выглядит так. Осуществление желания минус «Рацон» (сила желания) равняется золоту, необходимому для осуществления желания. Из формулы видно, что чем сильнее желание человека, тем меньше золота (серебра) необходимо для его осуществления.

Подтверждение огромного влияния «Рацона» Мудрецов на мироздание мы находим в Талмудической Агаде и Мидрашах.

Однажды возник большой спор между учеными по закону о «чистом» и «нечистом». Рабби Элиэзер был одного мнения, прочие ученые другого. Каких доказательств ни приводил раббиЭлиэзер, ученые оставались при своем.

– Слушайте же! – воскликнул раббиЭлиэзер. – Если мнение мое верно, пусть, вон то рожковое дерево подтвердит мою правоту!

В ту же минуту невидимою силой вырвало с корнем дерево и отбросило его на сто локтей.

Это, однако, не убедило его противников.

– Чудо с деревом не может служить доказательством, – заявили они.

– Если прав я, – сказал далее рабби Элиэзер, – пусть ручей подтвердит это!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика