Хотя, по правде говоря, мы Трое были одногодками, поскольку все пришли в это Место в разгар своего двадцать восьмого Года (никем не любимые и холостые, как и поныне), на самом деле я –
И мне, когда я Поразмыслил, представилось, что совершенно не в наших Интересах ввязываться в это Дело, поскольку оно не имеет к нам никакого отношения и, вероятно, Угрожает самой нашей Свободе и делает нас заложниками Гибельных Обязательств, а кроме того ограничивает нас в наших Попытках делать во все времена То, что нам Нравится, а также может оказать Вредоносное Воздействие на нашу способность Оставаться.
Горько сожалею, прокричал я сверху. Мы не хотим и потому не станем!
стэнли «перфессор» липперт
Теперь Холостяки закидали нас сверху котелками: черными, мрачными, похоронными, словно, несмотря на их привычную легкость, они понимали всю тяжесть момента и, хотя и не имели умысла задерживаться, сожалели, что не в их силах быть более полезными.
преподобный эверли томас
Но их печаль продлилась недолго.
ханс воллман
Они искали любви (или так говорили себе); а потому должны были постоянно пребывать в движении: окрыленные надеждой, веселые, оживленные, в постоянных поисках и оглядываниях.
роджер бевинс iii
Искали они новоприбывших или пропущенных староприбывших, чья ни с чем не сравнимая красота могла бы оправдать потерю их так высокоценимой свободы.
преподобный эверли томас
И теперь они отправились дальше.
ханс воллман
«Перфессор» Липперт впереди, я за ним – мы устроили веселые гонки по территории.
джин «мошенник» кейн
Быстро перелетали над холмами и тропинками, проносились на скорости через хворь-дома, сараи и деревья. И даже через одного оленя того другого царства.
джек «болтун» фуллер
Олень перепугался при нашем почти одновременном входе и выходе, встал на дыбы, словно укушенный пчелами.
джин «мошенник» кейн
LXXIX
В разочаровании мы один за другим стали покидать мистера Линкольна.
роджер бевинс iii
Приняв позу эмбриона и вываливаясь наружу.
ханс воллман
Выпрыгивая с гимнастической сноровкой.
роджер бевинс iii
Или просто потихоньку замедляясь, чтобы президент мог оставить их позади.
ханс воллман
Каждый падал на тропинку, распростершись, и стонал от разочарования.
преподобный эверли томас
Все это было сплошным вздором.
роджер бевинс iii
Химерой.
преподобный эверли томас
Сладким самообманом.
роджер бевинс iii
Наконец, миновав Дж Л. Бэгга с его
ханс воллман
Сперва Бевинс, потом Воллман, потом я.
преподобный эверли томас
Упали друг за другом вдоль тропинки близ мемориала Муиров.
ханс воллман
(Несколько ангелов, суетящихся над двойней, – мальчиками в матросках, лежащими бок о бок на каменной плите.)
роджер бевинс iii
(Феликс и Лерой Муир.
преподобный эверли томас
(Плохой был мемориал. Казалось, ангелы собирались прооперировать юных моряков. Но не знали, как начать.)
ханс воллман
(Кроме того, по какой-то причине на операционном столе лежали два весла.)
роджер бевинс iii
Только тогда мы вспомнили о парнишке и о том, что он, вероятно, сейчас чувствует.
ханс воллман
И поднялись, несмотря на усталость, и двинулись назад.
роджер бевинс iii
LXXX
И хотя это совместное массовое сопребывание вышибло из меня много лишнего (назойливое, туманное умственное облако деталей моей жизни теперь висело надо мной: имена, лица, таинственные коридоры, давно забытые запахи еды, узоры ковров, которых не было в моем доме, отчетливые очертания столовых приборов, игрушечная лошадка без одного уха, осознание, что мою жену звали
преподобный эверли томас
LXXXI
Парнишка лежал без движения на полу белого каменного дом, по шею в панцире, который, казалось, уже полностью затвердел.
ханс воллман
Гнилостный запах дикого лука висел над окрестностями, усиливался, сгущался, переходя в другой, более зловещий запах, для которого нет названия.
преподобный эверли томас
Он лежал, смирившись, глядя на нас затуманенным взором.
роджер бевинс iii
Все было кончено.
преподобный эверли томас
Парнишка должен принять свое лекарство.
ханс воллман
Мы собрались вокруг, чтобы попрощаться.
роджер бевинс iii
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези