Читаем Лирика 30-х годов полностью

Как будто мы уже в походе,Военным шагом, как и я,По многим улицам проходятМои ближайшие друзья;Не те, с которыми зубрилиЗа партой первые азы,Не те, с которыми мы брилиЕдва заметные усы.Мы с ними не пивали чая,Хлеб не делили пополам,Они, меня не замечая,Идут по собственным делам.Но будет день — и по разверсткеВ окоп мы рядом попадем,Поделим хлеб и на заверткуУглы от писем оторвем.Пустой консервною жестянкойВоды для друга зачерпнемИ запасной его портянкойБольную ногу подвернем.Под Кенигсбергом на рассветеМы будем ранены вдвоем,Отбудем месяц в лазарете,И выживем, и в бой пойдем.Святая ярость наступленья,Боев жестокая страдаЗавяжут наше поколеньеВ железный узел, навсегда.


Сергей Васильев

Счастливый путь

Сходни подняты. Мы так хотели.В звездном блеске палуба твоя.Над волною чайки пролетели —Легких крыл косые лезвия.В дальний путь! В открытый путь простора!Сердце к сердцу — так сомкнулись мы.И стоим, не отрывая взораОт прямого водного пробора,Отколовшегося от кормы.Так на свете только нагружаютСамые большие корабли…Так на свете только провожаютЛучших сыновей своей земли…Уплывай, волну опережая,Уплывай, красавец пароход!С самым свежим даром урожаяШлем тебя в края испанских вод.И какие бы ни встретил ты циклоны,И какой в пути б тебя ни встретил дождь —В светлый порт далекой БарселоныТы, как праздник, как мечта, войдешь.Люди песни запоют тебе навстречу,Выведут гремящие суда,Каждым флагом, каждой ясной речью,Каждым помыслом зовя: «Сюда, сюда!»Весь твой груз они возьмут на плечи —Звездоносцы будущих атак…Мы на берегу. А пароход уже далече —Самых близких провожают так.

Наш полюс

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия