Читаем Лис из клана серебра полностью

– Если бездомная кошка всю жизнь сражается за свое существование и выживает, но позднее ее берут в дом, станет ли она покладистой и покорной? – спросил он.

– Возможно.

– А если так случится, что ее нового хозяина не станет, и ей снова придется вернуться на улицу. Что с ней произойдет? Она останется той же? Или же вернется к тому, кем изначально была?

– Вы собираетесь выгнать Арина?

– Не я его хозяин, – как-то чересчур жестко это прозвучало.

– У него нет хозяина.

– Именно! – Словно я уловила суть, похвалил меня господин Дэран. – Хозяина у него нет. По крайней мере, мы о нем не знаем.

– Хотите сказать, что… что бы я ни делала, когда перед ним встанет выбор, он сделает тот, что приведет его обратно?

Господин Дэран не ответил, вернулся к картине и некоторое время продолжал ею заниматься. Указывал мне на тушь – я ее покорно растирала. Так мы провели несколько часов. Это была необходимая пауза, которая требовалась и мне, и ему. Ладно, только мне: господин Дэран будто давным-давно уже все понял и просто писал картину. Пока солнце не скрылось над крышей.

– Когда у меня появились младшие братья, – заговорил он неожиданно, но тон его голоса поменялся, и, что удивительно, мою печаль как рукой сняло. – Я не знал, как к этому относиться. Родители всегда растили меня как наследника, и я следовал всем заветам и предписаниям. Но то быть наследником рода, а совсем другое – старшим братом.

И снова необходимая тишина. Этот день тянулся бесконечно долго, погружая в умиротворение Минцзэ, монотонную работу господина Дэрана и шелест осени в заглядывающих через окно ветрах.

– В молодости казалось, что у меня нет чувств, – продолжил спустя некоторое время рассказывать господин. – Я свято верил в свою особенность и был уверен, что никого другого, как я, нет. Мои братья подрастали у меня на глазах. Они дружили и ругались. Они плакали и смеялись. Они были такими живыми. Всем, чем я никогда не был. Как мне тогда казалось. Еще.

Увлеклась рассказом и забыла о туши. Растерла вновь. Господин Дэран еще раз взял необходимую паузу. Солнце медленно перебралось на другую сторону неба. Закат обещал быть медно-багровым.

– Однажды к нам в дом приехали гости, старые друзья семьи, – голос господина Дэрана затягивал, хотелось слушать его бесконечно. – Официальный прием, ритуалы – я знал все. Направлялся во двор встречать их. Родители уже ожидали гостей. План был идеально построен. Но внезапно, – господин Дэран отвлекся на миг, отвел взгляд в сторону, погружаясь в воспоминания, – я услышал их смех. Он настиг меня посреди пустого двора. Я даже не понял в тот момент, откуда он шел. Но несмотря на то что я точно знал, что они веселятся, что-то в моей душе оттаяло. Они будто звали меня этим смехом, и моя душа откликнулась, сердце впервые забилось так быстро… – Он с такой нежностью коснулся груди, что я перестала дышать. Такого никогда раньше не случалось.

Легкая, едва заметная тень улыбки легла на его лицо. Несколько минут он был полностью погружен в воспоминания, а я вдруг увидела перед собой не взрослого мужчину, а мальчика, каким он был тогда, в момент, который погружал его в прошлое.

– Это было лучшее приключение всей моей жизни. – Теперь он улыбнулся смелее. – Я следовал за их смехом, словно нашел тайный ход в другой мир. Я был поражен и заворожен и нашел их в саду. Они бегали и играли с лепестками сливы, искренне и самозабвенно, никого не замечая вокруг.

– И в тот самый момент я по-настоящему увидел их. Таких маленьких, беззащитных, тронутых счастьем. Детство никогда не повторяется, но именно в тот момент мне захотелось, чтобы оно для них длилось вечность. Свое я пропустил, но их смех…

И снова шло время, снова комната полнилась воспоминаниями, сумерки постепенно опускались на город. Шепот ветра становился почти невидимым, но огни улиц разгоняли темноту.

– Может быть, с тех пор я так и не научился показывать им свою любовь, – господин Дэран заговорил уже в темноте. – Но они остались для меня такими: невинными, играющими в саду, полными счастья. И что бы ни случилось, что бы ни произошло, я костьми лягу, но защищу их. От любой беды.

Я знала, что в его словах была угроза – чувство, которое прекрасно понимала. Но господин Дэран уже тронул мое сердце, пустил в свой закрытый, особенный мир. Поэтому я не боялась.

Стало совсем темно, но комнату озарил свет: госпожа Чжань молча принесла фонарь и разожгла в комнате огни. Она не вмешивалась в происходящее, будто точно знала, как стать необходимой, но ненавязчивой. На картину она так и не взглянула. Сделала свое дело, ушла. Мы снова остались вдвоем с хозяином дома Онэро.

– А теперь, – господин Дэран положил кисть на подставку, – я спрошу еще раз: ты уверена, что Арин не убьет Этари?

В этот раз я даже не пыталась отвечать. На ответ у меня попросту не было сил. После всего, что здесь услышала, я была опустошена. Господин Дэран рассказывал о себе, но все, что он рассказал, словно скрывало одно за другим защиты, сомнения, тревоги, все то, что я так яростно охраняла по отношению к Арину.

Но теперь не осталось ничего. И это пугало.

Перейти на страницу:

Похожие книги