Читаем Лиса в курятнике (СИ) полностью

- Не выйдет, - про этот вариант князь и сам думал. - Какой из него теперь... в лицо смеяться станут, а про уважение и вовсе забыть можно.

Он потянулся и кое-как запихал палец в носок. Оглядел оба. Вновь вздохнул, пригрозивши:

- Выгоню.

- Кого? - поинтересовался цесаревич, которого занимали проблемы иные, казавшиеся ему куда более важными.

Вот кто бы сказал, с чего бы купеческая гильдия вдруг стала этакой сговорчивой? И пошлины повысить согласилась без спора, и вложиться в строительство новой железной дороги, которая шла бы через всю Сибирь... нет, дорога - затея выгодная, и большею частью в гильдии не дураки сидят, понимают, что тамошние земли изрядно богаты, что рухлядью драгоценной, что деревом, что металлами, а может, еще чем, неизведанным. Заселены-то они мало, освоены и того меньше, уж больно суровы тамошние зимы.

Маги-погодники с ними и то справиться не способны.

Дорога многие проблемы решит, а уж выгоды в далекой перспективе и вовсе сулит немерянные. И понимают, шельмы, понимают... и все ж не в характере купеческом вот так просто взять и уступить, без раскланиваний, без драных бород и уверений в скором разорении, которое всему миру грозит, коль государю в малой просьбе его почтенные люди уступят...

...а еще девицы были, которых во дворце стало как-то слишком уж много.

- Всех выгоню, - князь наклонился за обувкой. - И тех, кто это вот...

В газетенку он ткнул мизинчиком.

- ...проворонил... это если подумать, неплохой рычаг давления... почему пропустили? Ведь проверяли... я не могу человека в министерство путей сообщения рекомендовать, когда он непроверенный... а значит, должны были найти...

...и сообщить.

А там уж... глядишь, и состоялась бы приватного характеру беседа, в которой Бжизикову разъяснили бы, что, конечно, приватность жизни - дело хорошее, но тогда надобно, чтоб оная приватность совсем уж полной была. Ибо найдется немало желающих воспользоваться столь откровенной слабостью человека чиновьего...

- А они промолчали... ни слова, ни словечка... или хочешь сказать, мои людишки работают хуже, чем этот репортеришка?

Во гневе князь становился... забавен.

Впрочем, так сказать мог был лишь цесаревич, люди прочие, знакомые со вспыльчивым норовом князя Навойского куда как похуже, отчего-то в моменты подобные терялись.

Бледнели.

Краснели.

Хватались за сердце... все ж с репутацией у князя было так себе... и не сказать, чтобы вовсе беспричинно.

- Вот, - князь скомкал очередную газетенку, а бумажный шар отправил прямиком в мусорную корзину. - Стало быть что? Стало быть, не просто так проворонили... и уже не в первый раз... ничего, вот найду...

- Кого? - уточнил цесаревич.

- Всех найду...

- И наградишь.

- А то... еще как награжу... - глаза князя нехорошо блеснули. - Никто не уйдет обиженным...


Заявку на участие в конкурсе Лизавета подавала с тайной надеждой, что оная заявка вовсе рассмотрена не будет. В конце концов, возраст ее давно уж далек от девичьего, а титул и вовсе происхождение имеет пресомнительного свойства. А потому вся затея, безусловно, заманчивая - деньги, как ни крути, нужны - рискует остаться невоплощенной. И если уж на то пошло, Лизавета с куда большею охотой устроилась бы в прислуги дворцовые...

Однако к преогромному Лисаветы удивлению ее пригласили.

На беседу.

А стало быть...

Простое платьице в тонкую полоску, перешитое из маменькиного, благо, шить тетушка умела изрядно, а полоска ныне вновь вошла в моду, как и крохотные, перламутром отделанные пуговички, ставшие единственным украшением оного платья.

- Ох, Лиска, - тетушка самолично расправила складочки и головой покачала. - Опять ты непотребное задумала.

- Почему непотребное?

Непотребной свою работу Лисавета как раз не считала. Она ж писала правду и только правду, а что эта правда столь неприглядна получалась, так... не Лисаветы же в том, право слово, вина!

- Вышла бы ты замуж, - вновь вздохнула тетушка.

Лисавета, может, и вышла бы, да... за кого?

Нельзя в деле столь серьезном и вправду всерьез рассматривать кандидатуру Фомы Ильича, почтенного купца второй гильдии пятидесяти трех лет от роду, дважды овдовевшего, причем при обстоятельствах, как по мнению Лисаветы, весьма подозрительного толку.

И да, Фома Ильич был весьма состоятелен и намекать изволил, что, ставши его супругой, Лисавета ни в чем нужды знать не будет, да только... не в одних деньгах счастье. Как-тоне хотелось Лисавете остаток дней провести в отдаленном поместье, где Фома Ильич и хозяин, и царь, и жрец, и все-то в полной его власти. А властвовать он привык, да...

...помнится, того мальчишку-газетчика, которому вздумалось перед почтенным купцом дорогу перебежать, от души плетью перетянул, не задумываясь, и дурного в том не видел.

Лизавета покачала головой.

Уж лучше в старых девах, чем этакий муженек...

...жаль, всецело отвадить Фому Ильича не выходило. Он, здраво рассудивши, что коль не одна сестрица, так другая созреет, а там и третья...

Лизавета поправила ленты на шляпке.

Ридикюль подхватила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы