Читаем Лисистрата полностью

Вот Артемидою клянусь, рукою лишьМеня коснись – заплачешь, хоть и стражник ты!

Драка. Стражники отступают.


Советник

(стражнику)

Боишься, трус! Хватай ее у пояса!И ты за ним! Вдвоем ее вяжите, эй!

Выходит Клеоника.


Клеоника

Вот я Пандросою[41] клянусь, мизинцем хотьПритроньтесь к ней, домой уйдете мокрыми.

Драка. Стражники отступают.


Советник

Что, мокрыми? Подать другого стражника!Сперва вяжите эту вот, болтливую!

Лисистрата

Вот я Фосфорою[42] клянусь, ударить лишьЕе попробуй, и попросишь пластыря!

Советник

Еще чего? Эй, стражник! Волоки ее!Я научу вас, как бежать, негодные!

Та же игра.


Клеоника

Вот Таврополою[43] клянусь, коснись ее,Все волосы по одному я выдеру!

Та же игра.


Советник

Опять несчастье: разбежались стражники.И все же так мы не уступим женщинам.Смелее, скифы! Мы в ряды построимсяИ бросимся на приступ.

Лисистрата

Так узнайте же,Есть и у нас четыре роты целыеВооруженных до зубов афинянок.

Советник

Эй, скифы! Руки ей скрутите за спину!

Лисистрата

Сюда, сюда, воинственные женщины!Молочницы, колбасницы, горшечницы,Селедочницы, зеленщицы, ключницы!Тащите, волоките, рвите волосы,Ругайтесь, и кусайтесь, и царапайтесь!

Из Акрополя выбегают женщины. Драка. Стражники отступают.

Довольно, стойте, трупов не бесчестите!

Советник

Беда, беда! Проиграно сражение!

Лисистрата

Чего ж ты ждал? Иль встретить ты надеялсяРабынь пугливых? Иль не знал, что яростнойИ женщина бывает?

Советник

О, еще бы нет!В особенности выпившая женщина.

Предводитель стариков

Довольно ты потратил слов, почтеннейший советник!Зачем же с этими зверьми вступаешь в разговоры?Забыл, как обижали нас, водою обливали,Как в ванне выкупали нас, в рубашках и без мыла?

Предводительница женщин

Вот видишь, миленький, рукам давать не надо воли!А тронешь, тут уж не сердись на синяки и шишки.Скромненько, тихонько сидеть, как девушка, хочу я,И не обижу никого, травинки не задену,Пока не трогают меня и, как осу, не дразнят.

Агон

Хор стариков

Ода

Зевс-отец! Как сразитьЧудищ злых подлый род?Как стерпеть столько бед?Ты приди в помощь нам!Дай совет, как узнать,Для чего, почему захватили ониГород наш? Для чегоНа высокой горе, недоступный, святойТвоей дочери храм?

Пляска.


Предводитель стариков

Так задай им вопрос, и не слушайся их, и до корня во всем допытайся!Ведь постыдно бы было убраться ни с чем, отступить без суда и допроса.

Советник

Эпиррема

Зевс свидетель, вы правы, и прежде всего об одном их спросить я желаю,Для чего захватили Акрополь они и засовами заперли входы?

Лисистрата

Для того, чтобы золотом вашим владеть и чтоб вы воевать перестали.

Советник

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги