Читаем Литература для нервных полностью

Типичный представитель

– единичный случай проявления какого-то типа в данном произведении.

Тот же Зурин в «Капитанской дочке» и Максим Максимыч в «Герое нашего времени» – типичные представители русского офицерства, хотя черты их характеров различны. Один играет в карты, не брезгует шулерством, волочится за женщинами, второй очень сдержан в поведении, но для обоих служба превыше всего.

Типизация

– намеренное возведение героя к литературному типу, наделение его чертами, свойственными любому другому другому представителю типа.

В первой главе «Капитанской дочки» Пушкин намеренно, чтобы не сказать навязчиво, подчеркивает сходство условий формирования личности Петруши Гринева с теми, которые обусловили особенности личности Митрофана-недоросля у Фонвизина. Однако уже со второй главы между их художественными характерами обнаруживается пропасть. Пушкин вводит типизацию для того, чтобы отказаться от нее и создать неповторимый художественный характер.

Естественный человек

– тип героя, зародившийся в эпоху просветительского классицизма первоначально в трудах философов Д. Локка и Ж.-Ж. Руссо. Естественный человек живет на лоне природы, сообразуясь с ее законами; он свободен от искусственных рамок цивилизации; слияние с окружающей средой предопределяет его мышление и поведение; он не тяготеет к излишествам, т. к. не знает их.

Классический пример такого героя – абориген Пятница в романе Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» (1719). Согласно Руссо, маленькие дети с их органичным поведением также могут быть причислены к этому типу, и следует как можно дольше позволять им оставаться в состоянии единства с окружающим миром. Культ детства как особого времени жизни начался с Руссо, до этого считалось, что ребенка следует как можно скорее превратить в маленького взрослого.

Как только естественный человек попадает в рамки цивилизации, начинаются проблемы, и частое их завершение – гибель героя. Трудно говорить об этом типе литературного героя в чистом виде, исключая разве что лермонтовского Мцыри. Скорее проявляются его черты, например, в образе бедной Лизы из повести Карамзина. Конечно, она не дикарка, а дочь зажиточного поселянина, но ей чужды соблазны, она трудится по мере сил, пребывая во внутренней и внешней гармонии. Встреча с Эрастом и любовь разрушают ее картину мира:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с сонетами 33—35, в том числе сонете 5 поэт использовал описание природы во всех её проявлениях через ассоциативные образы и символы, таким образом, он передал свои чувства, глубочайшие переживания, которые он испытывал во время разлуки с юношей, адресатом последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126).    При внимательном прочтении сонета 95 мог бы показаться странным тот факт, что повествующий бард чрезмерно озабочен проблемой репутации юноши, адресата сонета. Однако, несмотря на это, «молодой человек», определённо страдающий «нарциссизмом» неоднократно подставлял и ставил барда на грань «публичного скандала», пренебрегая его отеческими чувствами.  В тоже время строки 4-6 сонета 96: «Thou makst faults graces, that to thee resort: as on the finger of a throned Queene, the basest Iewell will be well esteem'd», «Тобой делаются ошибки милостями, к каким прибегаешь — ты: как на пальце, восседающей на троне Королевы, самые низменные из них будут высоко уважаемыми (зная)»  буквально подсказывают об очевидной опеке юного Саутгемптона самой королевой. Но эта протекция не ограничивалась только покровительством, как фаворита из круга придворных, описанного в сонете 25. Скорее всего, это было покровительство и забота  об очень близком человеке, что несмотря на чрезмерную засекреченность, указывало на кровную связь. «Персонализированная природа во всех её проявлениях, благодаря новаторскому перу Уильяма Шекспира стала использоваться в английской поэзии для отражения человеческих чувств и переживаний, вследствие чего превратилась в неистощимый источник вдохновения для нескольких поколений поэтов и драматургов» 2023 © Свами Ранинанда.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия
И все же…
И все же…

Эта книга — посмертный сборник эссе одного из самых острых публицистов современности. Гуманист, атеист и просветитель, Кристофер Хитченс до конца своих дней оставался верен идеалам прогресса и светского цивилизованного общества. Его круг интересов был поистине широк — и в этом можно убедиться, лишь просмотрев содержание книги. Но главным коньком Хитченса всегда была литература: Джордж Оруэлл, Салман Рушди, Ян Флеминг, Михаил Лермонтов — это лишь малая часть имен, чьи жизни и творчество стали предметом его статей и заметок, поражающих своей интеллектуальной утонченностью и неповторимым острым стилем.Книга Кристофера Хитченса «И все же…» обязательно найдет свое место в библиотеке истинного любителя современной интеллектуальной литературы!

Кристофер Хитченс

Публицистика / Литературоведение / Документальное