Читаем Литература для нервных полностью

Спиральная композиция применена Пушкиным в стихотворении «К* (Я помню чудное мгновенье…)» (1825). Действие отчетливо делится на две фазы. В первой чудное мгновенье встречи стимулирует развитие всего лучшего, что есть в герое. Однако прошли годы, воспоминание стерлось, порыв угас, настали дни «Без божества, без вдохновенья, // Без слез, без жизни, без любви». Вторая фаза – вторая встреча. Казалось бы, перед нами кольцо, дальше все пойдет по второму кругу. Но автор выводит ситуацию на новый уровень: стихотворение не заканчивается повтором строк «Как мимолетное виденье, // Как гений чистой красоты» – художественная идея продолжает развиваться дальше, и основным становится не мотив встречи, а мотив воскресения души:

И сердце бьется в упоенье,И для него воскресли вновьИ божество, и вдохновенье,И жизнь, и слезы, и любовь.

Линейная композиция основана на последовательном, совпадающем с фабульным, развитии сюжета и среди всех разновидностей наиболее близка к нему. Классический пример – «Горе от ума» Грибоедова. Все композиционные элементы подчинены единой линии, но мы видим, что их связь не может быть названа строго линейной. Так, Чацкий, стремительно и внезапно ворвавшийся в дом Фамусовых, сообщает: «И растерялся весь, и падал сколько раз <…>». Появление Репетилова, кривозеркального двойника главного героя, ознаменовано падением: «<…> вбегает с крыльца, при самом входе падает со всех ног и поспешно оправляется». Перед нами скорее зеркальное взаимодействие.

Пунктирная композиция основана на прерывистости действия и произвольности ассоциативных образов. Это «Антоновские яблоки» Бунина.

Параллельная композиция – основной прием в романе Булгакова «Мастер и Маргарита». Здесь две основные сюжетные линии, и в каждой свое художественное пространство: нэпмановская Москва 1920‐х годов и Ершалаим во дни распятия Иешуа Га-Ноцри. А вот художественное время устроено гораздо сложнее. Действие в обоих городах происходит в одни и те же дни одного и того же месяца, пусть и названного по-разному, – перед Пасхой, хотя и с разницей в две тысячи лет. И тогда, и теперь стоит небывалая жара, что подчеркивает связь событий и там и здесь.

Антитетическая композиция, как следует из названия, служит для противопоставления двух явлений. В «Горе от ума» Грибоедова это фамусовское общество и небольшой круг сторонников Чацкого, в «Войне и мире» Льва Толстого – обширная область «войны», включающая не только военных, и «мира», в которую входят далеко не только гражданские лица. Антитеза на композиционном уровне осуществляется благодаря чередованию частей и глав, а на уровне художественной идеи выглядит как столкновение мировоззрений.

В узком смысле композиция – это основные стадии: экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка. Иногда добавляются еще пролог и эпилог, иногда даже эпиграф и эпиграфы к отдельным частям, если есть.

Экспозиция принадлежит в равной степени области и фабулы, и сюжета и вводит читателя в суть дела, показывает ему основную ситуацию до завязки.

Завязка – событие или ситуация, дающая начало развитию сюжета.

Развитие действия – различные события, ситуации, обстоятельства, раскрывающие ход сюжета.

Кульминация – момент наивысшего напряжения, обострения всех противоречий.

Развязка – разрешение противоречий.

В «Ревизоре» Гоголя завязка предшествует экспозиции. Первая фраза комедии – слова Городничего: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». Далее следует экспозиция, объясняющая, почему, собственно, известие так неприятно. С остальными элементами все непросто: например, что считать кульминацией – сцену вранья Хлестакова или чтение письма героя «душе Тряпичкину» в Петербург? И можно ли назвать развязкой «немую сцену», раз в ней противоречия не разрешены, а как раз предельно обострены?..

Конфликт

– противоречие, столкновение героев (персонажей). Одна из основ – но не единственная – динамично развивающегося сюжета.

Под каждым конкретным конфликтом лежит антитеза (противопоставление) основных идейно-художественных комплексов. В классицизме основной конфликт основан на необходимости выбирать между чувством и долгом, в сентиментализме – между цивилизацией и естественной природой человека, в романтизме – между реальностью и мечтой, в реализме – характером и обстоятельствами, в модернизме – внешней жизнью и внутренним миром личности. В постмодернизме же антитеза, а значит, и конфликт принципиально снимается, заменяясь плюральностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с сонетами 33—35, в том числе сонете 5 поэт использовал описание природы во всех её проявлениях через ассоциативные образы и символы, таким образом, он передал свои чувства, глубочайшие переживания, которые он испытывал во время разлуки с юношей, адресатом последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126).    При внимательном прочтении сонета 95 мог бы показаться странным тот факт, что повествующий бард чрезмерно озабочен проблемой репутации юноши, адресата сонета. Однако, несмотря на это, «молодой человек», определённо страдающий «нарциссизмом» неоднократно подставлял и ставил барда на грань «публичного скандала», пренебрегая его отеческими чувствами.  В тоже время строки 4-6 сонета 96: «Thou makst faults graces, that to thee resort: as on the finger of a throned Queene, the basest Iewell will be well esteem'd», «Тобой делаются ошибки милостями, к каким прибегаешь — ты: как на пальце, восседающей на троне Королевы, самые низменные из них будут высоко уважаемыми (зная)»  буквально подсказывают об очевидной опеке юного Саутгемптона самой королевой. Но эта протекция не ограничивалась только покровительством, как фаворита из круга придворных, описанного в сонете 25. Скорее всего, это было покровительство и забота  об очень близком человеке, что несмотря на чрезмерную засекреченность, указывало на кровную связь. «Персонализированная природа во всех её проявлениях, благодаря новаторскому перу Уильяма Шекспира стала использоваться в английской поэзии для отражения человеческих чувств и переживаний, вследствие чего превратилась в неистощимый источник вдохновения для нескольких поколений поэтов и драматургов» 2023 © Свами Ранинанда.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия
И все же…
И все же…

Эта книга — посмертный сборник эссе одного из самых острых публицистов современности. Гуманист, атеист и просветитель, Кристофер Хитченс до конца своих дней оставался верен идеалам прогресса и светского цивилизованного общества. Его круг интересов был поистине широк — и в этом можно убедиться, лишь просмотрев содержание книги. Но главным коньком Хитченса всегда была литература: Джордж Оруэлл, Салман Рушди, Ян Флеминг, Михаил Лермонтов — это лишь малая часть имен, чьи жизни и творчество стали предметом его статей и заметок, поражающих своей интеллектуальной утонченностью и неповторимым острым стилем.Книга Кристофера Хитченса «И все же…» обязательно найдет свое место в библиотеке истинного любителя современной интеллектуальной литературы!

Кристофер Хитченс

Публицистика / Литературоведение / Документальное