Читаем Литература и астрономия полностью

Только бы видеть тебя, умирающий в золоте месяц,Золотом блещущий снег, легкие тени березИ самоцветы небес: янтарно-зеленый Юпитер,Сириус, дерзкий сапфир, синим горящий огнем,Альдебарана рубин, алмазную цепь ОрионаИ уходящий в моря призрак сребристый — Арго.

Это описание ночного неба показывает, что Бунин был хорошо знаком с небом, потому что все названные созвездия и звезды находятся в одной стороне неба и зимою действительно видны. Возможно, в это время в созвездии Тельца, рядом с Альдебараном, находился и Юпитер. Правда, созвездия Корма и Парус, которые составляли часть бывшего созвездия Арго, наблюдаются в нашей стране низко над горизонтом, видны очень плохо и не полностью. Созвездие Киль, тоже часть бывшего созвездия Арго, на наших широтах не появляется совсем.

Но беда в том, что в зимние месяцы все эти созвездия: и Орион, и Телец со звездой Альдебаран, и Большой Пес с Сириусом, и Корма, и Парус — под утро скрываются за горизонтом. Возможно, Бунин наблюдал их в первой половине ночи, а когда писал стихотворение, забыл об этом и задержал все названные, созвездия и звезды на небе дольше обычного. В стихотворении автор должен был выйти из дома на волю не под утро, а немного пораньше.

Неожиданный ракурс

Еще никому в марте не удавалось одновременно увидеть созвездия Ориона и Орла. Дело в том, что в этом месяце Орел всходит перед утром, а Орион к полуночи уже скрывается за горизонтом. Но С. Никитин в рассказе «Голубая планета» (С. Никитин, «Вечерняя заря», Ярославль, 1970, стр. 193) ухитрился увидеть в это время сразу оба созвездия. «Но однажды, — пишет он, — случилась у меня бессонная ночь. Я вышел из дому, походил по хрустящему мартовскому насту и, чтобы скоротать время, стал отыскивать в небе знакомые созвездия и звезды. Нашел Орион, Кассиопею и звезду Альтаир в созвездии Орла».

Сириус всходит досрочно

Допускают писатели астрономические ошибки даже тогда, когда упоминают всего одну-единственную звезду. Особенно не везет в этом отношении Сириусу.

Действие рассказа А. Емельянова «Гнется, а не ломается» («Литературная Россия», 1979, № 9, стр. 18) происходит в Чувашии в самом конце декабря. Ранние сумерки в это время начинаются часа в четыре вечера, а Сириус всходит уже затемно, часов в восемь. А чтобы он поднялся над горизонтом и обозначился между ветвями, должно пройти еще с час или чуть побольше. Но А. Емельянову в вышеназванном рассказе удалось зафиксировать значительно более ранний восход Сириуса в это время. «За работой не заметили, — пишет он, — как ранние зимние сумерки опустились на лес. Обозначился меж ветвями ярко-синий Сириус и начал словно бы по-приятельски подмигивать лесорубам».

Подмигивал Сириус, наверное, от радости по поводу своего досрочного восхода.

Сириус переходит в северное небо

Бесцеремонно обращается с Сириусом и В. Степанов в своей книге «Серп Земли» («Роман-газета», 1981, № 6), которую, мы уже упоминали. На стр. 59, в знакомой уже нам новелле «У зари-то, у зореньки», он пишет: «Сириус, к примеру, по блеску и цвету первая звезда, а отыскать ее можно на „поясе Ориона“». По блеску Сириус, конечно, первая звезда, но как можно определить, какая звезда первая по цвету — это загадка, которую В. Степанов нам не открыл. К тому же, Сириус располагается совсем не на «поясе Ориона».

Но наиболее удивительные приключения с Сириусом происходят на стр. 68-й в новелле «Голубой Сириус». В начале новеллы читаем: «Он (Горький — В.Л.) все чаще поглядывал в открытую балконную дверь на быстро густеющее небо, в тёмной синеве которого уже ярко сверкали звезды. В их подрагивающем безмолвном хороводе особенно выделялся Сириус…». И далее: «Алексей Максимович натянул джемпер и вышел на балкон. Знакомая голубая ночь мерцала над Неаполитанским заливом». В новелле «на исходе ноябрь», следовательно, Сириус вечером не мог «особенно выделяться» в хороводе звезд, потому что в, конце ноября на широте Сорренто он выглянет из-за горизонта только в десять часов вечера по местному итальянскому времени, а «особенно выделяться» будет в полночь. Но не в этом главная сенсация данного красивого отрывка. Она в следующем: Сорренто, как известно, расположен на южном берегу Неаполитанского залива, и, следовательно, балконные двери, которые выходят в сторону залива, смотрят на север, а на северной стороне неба Горький никак не смог бы увидеть Сириус, тем более в балконную дверь.

Таким образом, В. Степанов не только передвинул Сириус из созвездия Большого Пса на «пояс Ориона», но и переместил его из Южного в Северное небо.

Сириус застыл на одном месте

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное
Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков — известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия, мемуарист — долгое время принадлежал к числу несправедливо забытых и почти вычеркнутых из литературной истории писателей предреволюционной России. Параллельно с декабристской темой в деятельности Чулкова развиваются серьезные пушкиноведческие интересы, реализуемые в десятках статей, публикаций, рецензий, посвященных Пушкину. Книгу «Жизнь Пушкина», приуроченную к столетию со дня гибели поэта, критика встретила далеко не восторженно, отмечая ее методологическое несовершенство, но тем не менее она сыграла важную роль и оказалась весьма полезной для дальнейшего развития отечественного пушкиноведения.Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М.В. МихайловойТекст печатается по изданию: Новый мир. 1936. № 5, 6, 8—12

Виктор Владимирович Кунин , Георгий Иванович Чулков

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Литературоведение / Проза / Историческая проза / Образование и наука