Читаем Литература как жизнь. Том II полностью

На крыльях славы взлетел Джек Лондон одновременно с полетом братьев Райт. Вышел его роман «Зов предков» и впервые поднялся в воздух управляемый летательный аппарат, одни и те же газеты сообщали о двух событиях на первых страницах. Смерть Джека Лондона в газетах была первой новостью, во вторую очередь – кончина Австрийского Императора.

На закате своих недолгих дней Джек Лондон, протестант, революционер, вернулся к идеалу домашнего уюта, от которого бежал, разрывая свой первый брак. Всю жизнь говоривший о революции, Джек Лондон оказался худшим врагом революции: на словах бунтарь, а судя по образу жизни, конформист. Об этом в мемуарах, которые перевел Виль, и написала старшая дочь, и то же самое противоречие уловил читатель, точнее, слушатель, Ленин. Угасающий вождь революции прослушал в чтении жены два рассказа. Понравилась обреченному Ильичу стоическая «Любовь к жизни» – это было известно. Не понравился второй рассказ, какой – того не доискивался даже Dr. Bykoff. Пытаясь уточнить, какой рассказ, кроме «Любви к жизни», прослушал Ленин, позвонил я в Горки Ленинские. «Сейчас посмотрим, – отвечают, – книжка на кровати так и лежит».

В первом рассказе – борьба, которую ведет золотоискатель, забывающий в конце концов о золоте, во втором, под названием «Потомство МакКоя», – капитан, подрядившийся доставить груз и думающий о долге перед хозяином. Первый рассказ – талантливое развитие конрадианского мотива, второй – тоже конрадианский рассказ, но всего лишь подражательный и по настроению конформистский. Так я и написал: два Джека Лондона, согласно Ильичу. Однако следовать ленинской оценке мне запретил, кто бы вы думали? Анатолий Софронов! Советский из советских писателей, главный редактор «Огонька», заказал мне юбилейную статью. «Это что же получится? – строго обратился ко мне Анатолий Владимирович.

– После твоей статьи я должен буду в приложении к журналу не двенадцать, а шесть томов издавать?». Вот что значило мнение Ленина, но увидел я, чего при советской власти больше видеть не пришлось: редакторский карандаш расправился, нет, не с моими – с ленинскими словами.

Уже двенадцать лет мы с женой смотрим на холмы, где жил Джек Лондон – с первой женой и двумя дочерьми. Недолго жил, но тогда вышел «Зов предков» и пришла к нему слава, уже не покидавшая его. Дня не проходит, чтобы я не заглядывал в его книги. Он смотрит на меня с обложки в советское время вышедшего сборника, в котором есть переводы моего отца. По-моему, нет более американского американца, чем Джек Лондон, изучению которого посвятил свою жизнь мой старший соученик Виль Быков.

Энциклопедия обманов. Памяти Белл Сильвестер (1914–2016)

«Чтобы не врамши, таких не видал».

«Приключения Гекльберри Финна».

Белл Сильвестер, вдова Арнольда Сильвестра, библиотекарша из Фрипорта в штате Нью-Йорк, организовала мне лекцию о Марке Твене. Некоторые слушатели вставали и уходили, но это не было откликом на мои слова, – то был протест против высказываний Марка Твена, которого я цитировал.

Лекция была публично объявлена и ради рекламы библиотечный листок преувеличивал, обещая, что «русским исследователем будут проанализированы романы, рассказы и очерки Марка Твена». Городская газета оповестила скромнее: речь пойдет о «Приключениях Гекельберри Финна»[257].

Почему Белл, отличавшаяся неистощимой инициативностью (продолжала работать, не дожив двух недель до ста двух лет), предложила высказаться о Марке Твене «чужаку»? История такова. Согласно двустороннему проекту «Марк Твен и Россия», мы с Александром Ващенко и Сергеем Чаковским привезли в США выставку его русских изданий. Нас интервьюировали, и в прессу попал мой рассказ о том, как во время войны мать мне читала, а потом я и сам читал «Приключения Гекельберри Финна». Профессор Роберт

Хирст, директор многотомного и многолетнего университетского предприятия «Библиотека Марка Твена», включил мой рассказ в комментарии к роману, издание которого они готовили.

«Приключения Гекельберри Финна» переиздавались несметное число раз, но лишь издание в «Библиотеке Марка Твена» называется единственно-надежным (the only authoritative). Почему? Потому что было подготовлено на основе наконец-то найденной полной рукописи знаменитейшего творения Марка Твена[258]. Рукопись, за которой долго и безуспешно охотились, была обнаружена на чердаке в штате Виргиния у дальних родственников писателя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное / Документальная литература