Читаем Лицо суфизма полностью

знания для мусульман является Коран и Сунна, и именно их оставил нам Пророк (да

благословит его Аллах и приветствует) после своей смерти в качестве авторитетного

источника, к которому нам следует обращаться по всем вопросам. Сказал он (да

благословит его Аллах и приветствует): «Я оставил вам две вещи, если вы будете

придерживаться их, вы никогда не впадете в заблуждение. Это – Книга Аллаха, и Сунна

Его Пророка».

Исходя из этого, для утверждения чего-либо, касающегося религии или Сокровенного,

необходимо доказательство (далиль) из Корана и хадисов или же утвержденные правила, основанные на Коране и Сунне.

Что же касается сновидений, озарений, внутреннего голоса, внезапных мыслей, тайных

голосов, вдохновений и нашептываний души, то они могут быть верными и правдивыми, а

могут быть ложными и ошибочными. Поэтому, они не могут служить доказательством

(далиль) чего-либо из дел, касающихся религии или шариатских норм. И если они на что-

то и указывают, то указание это является основанным на предположении, а не

категорическим. Поэтому все ученые Ислама согласны в том, что на них нельзя

полагаться, и они не являются доказательством или аргументов в пользу чего-либо. Даже

если бы все жители земли увидели один и тот же сон в одну и ту же ночь, и все они

указали на одно и то же, это не считалось бы доказательством, на которое опираются в

подтверждении или отрицании чего-либо. Это мнение исламских ученых со времен

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и до наших дней. Поэтому мы

обнаруживаем, что научные книги, написанные имамами и выдающимися учеными

Уммы, не опираются ни на что, кроме доказательств из Корана и Сунны, и ничего в них не

основано на сновидениях, озарениях, тайных голосах, случайных мыслях или внутреннем

голосе, как это принято у суфийских шейхов.

Что же касается их утверждений о получении знаний через мнимое откровение и путем

встречи с аль-Хидром или Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) наяву, а

также заглядывания в Хранимую Скрижаль или общения с суфийским шейхом и

служения ему, то это чистая ложь и явное измышление. И мы уже разъяснили

несостоятельность всех этих вещей и ложность утверждения о получении знаний через их

посредство во многих главах этой книги.

Итак, суфийские источники получения знания, вроде мистических озарений, с точки

зрения Шариата не имеют никакой ценности или значения, как и знания, основанные на

них (если их вообще можно назвать знаниями) – их значимость не больше значимости их

источников. Поэтому правильнее было бы назвать их невежеством и заблуждением, а не

знанием и благоразумием.

Когда суфии пожелали отвратить людей от полезного знания и ввести их в невежество, и

поняли, что если они скажут людям прямо: «Оставьте знание Корана и хадисов и

перенимайте от нас наше невежество, небылицы и иллюзии», - люди прогонят их и не

примут их слова. Тогда они прибегли к обману и разделили знание на явное (захир),

которое они называют скорлупой, и сокрытое (батын), которое они называют ядром. При

этом они преуменьшили значение явного знания и сделали его неполноценным и

несовершенным, и возвысили положение сокрытого знания и сделали его совершенным.

Коран, хадисы и связанные с ними науки они отнесли к явному знанию, и тех, кто занят

их изучением, назвали учеными явного (захир). Они дают им и другие прозвища, в

каждом из которых сквозит презрение и пренебрежение, - вроде: «простонародье»,

«слепые», «ученые чертежей», «люди страстей и желаний» и «противники» и т.д. А в

качестве доказательства существования сокрытого знания они приводят историю аль-

Хидра (мир ему), упомянутую в Коране. Они истолковали ее таким образом, чтобы это

соотносилось с их капризами, и на эту удочку попались многие не обладающие особыми

знаниями мусульмане. Они вообразили, что занятость совершенным знанием с самого

начала лучше, чем занятость знанием неполноценным и несовершенным. И здесь они

поступили так же, как и в случае с Джихадом, который они разделили на малый и

великий, при этом Джихад как сражение с врагом-кяфиром, который оккупирует твою

землю и твою родину и угрожает твоему имуществу и твоей религии, - это малый Джихад, а Джихад как борьба со своей душой (нафс), Шайтаном и страстями – это великий

Джихад. Да обезобразит вас Аллах, о суфии, кто отвратительнее и ужаснее вас! Однако вы

ничтожнее и слабее того, чтобы обмануть Ахлю-с-Сунна.

Поистине, призыв к оставлению явного знания (захир) и занятость сокрытым (батын) –

это призыв к слабости, отсталости и упадку, и это призыв к мыслительному и

интеллектуальному застою, и это призыв к тому, чтобы мусульманами стали

распоряжаться их враги, и это призыв к суевериям, иллюзиям и небылицам. И это –

клянусь Аллахом, призыв к оставлению Корана и Сунны и полному оставлению религии

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

Посмотрите, к чему пришли мусульмане, когда в их среде распространился суфизм: среди

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика