Читаем Лицо суфизма полностью

шариатских знаний) и женитьбой. И я пожелал бы для суфия, чтобы он не читал и не

писал, потому что так полезнее для его сердца».

Сказали Башару ибн аль-Харису: «Поистине, люди говорят о тебе». Он спросил: «И что

же они говорят?». Ему ответили: «Они говорят, что ты оставил Сунну (т.е. вступление в

брак)». Он сказал: «Скажи им, что его отвлекает фард от сунны».

И сказали одному из суфиев: «Женись». Он ответил: «Поистине, в том, чтобы дать развод

своей душе, я нуждаюсь больше, чем в том, чтобы жениться».

Некоторые суфии не ограничиваются отказом от женитьбы, но многие из них по своему

невежеству (как сказал имам ибн аль-Джаузи) оскопляют себя, утверждая, что делают это

из-за стыда перед Всевышним Аллахом. И это верх глупости, поскольку Всевышний

Аллах возвеличил мужчину над женщиной, наделив его этим органом, который Он сделал

причиной размножения.

А тот, кто оскопляет себя, словно говорит: «Правильно совсем наоборот». К тому же то, что они отрезали сам орган, не изгнало из их душ влечение, а значит, они не добились

желаемого.

Ахлю-с-Сунна: считают брак системой, которую предопределила Мудрость Аллаха, для

сохранения человеческого вида и размножения. А также Сунной Посланника Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует) и необходимым и незаменимым делом для

опускания взора и защиты от совершения прелюбодеяния.

Сказал Всевышний: «О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из

одного человека, сотворил из него пару ему и расселил много мужчин и женщин,

произошедших от них обоих. Бойтесь Аллаха, Именем Которого вы просите друг

друга, и бойтесь разрывать родственные связи. Воистину, Аллах наблюдает за вами»

( Женщины, 1).

И сказал Он: «Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих

целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа

невольниц, которыми овладели ваши десницы. Аллаху лучше знать о вашей вере.

Все вы – друг от друга. Посему женитесь на них с разрешения их семей и давайте им

вознаграждение достойным образом, если они являются целомудренными, а не

распутницами или имеющими приятелей» ( Женщины, 25).

И сказал Он: «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на

других женщинах, которые нравятся вам: на двух, трех, четырех. Если же вы

боитесь, что не будете одинаково справедливы к ним, то довольствуйтесь одной или

невольницами, которыми овладели ваши десницы» ( Женщины, 3).

И сказал Он: «Среди Его знамений – то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами любовь и милосердие.

Воистину, в этом – знамения для людей размышляющих» ( Румы, 21).

Более того, сотворение человека началось с сотворения супругов – Адама и Хаввы. Таков

обычай Аллаха, так как же суфии хотят изменить его?

И если мы обратимся к высказываниям Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), касающимся брака, мы обнаружим, что он побуждает нас к нему и

запрещает нам отказываться от него. Сказал он: «О, молодые люди! Кто из вас может

содержать семью, пусть женится, ибо это опускает взор и оберегает половые органы

(от запретного). А кто не может, пусть постится, ибо это уменьшает влечение».

Он также запретил ‘Усману ибн Маз’уну оставить своих жен и жить в безбрачии в

ущелье, сказав: «О ‘Усман мне не было приказано (соблюдать) монашество, так что же, ты отходишь от моей Сунны?».

И сказал он (да благословит его Аллах и приветствует), побуждая к браку: «Если раб

(Аллаха) женился, то он уже получил половину религии. Пусть же он боится Аллаха в

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика