Читаем Лицо суфизма полностью

женился Абу Бакр ас-Сыддик при жизни Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), а после Абу Бакра на ней женился ‘Али

(да будет доволен Аллах всеми ими). И отсюда следует, что запрет жениться на женщине

после развода или смерти ее мужа относится только к Пророку (да благословит его Аллах

и приветствует) и его женам. Ни к сподвижникам, ни их к последователям, ни к кому

другому это не относилось. И суфийские шейхи не превосходят своим положением

лучших людей после Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), т.е.

сподвижников.

9. Мюриду следует очень высоко ценить все, что дал ему шейх, и не продавать это

никому. И если он дал ему то, что дал, – возможно, он заложил в эту вещь одну из великих

тайн, которая поможет ему в обоих мирах и приблизит его к Аллаху.

Я говорю: это правило тоже противоречит Шариату, поскольку предполагает ограничение

свободы мюрида в распоряжении своей собственностью, так что в случае необходимости

он даже не имеет права продать это. Как предполагает оно и искажение акыды мюрида, поскольку заставляет его думать, что в вещи, подаренной ему шейхом, содержится секрет, который помогает ему в обоих мирах и приблизит его к Аллаху. И если здесь и есть

какой-то секрет, то это подталкивание мюрида к чрезмерному возвеличиванию шейха и

признанию его «божественности».

10. Мюрид должен отказаться от права выбора во всех делах – больших и малых,

обыкновенных или имеющих отношение к поклонению, – в пользу шейха, и признаком

искреннего мюрида является то, что если шейх прикажет ему войти в огонь, он сделает

это.

Я говорю: вот так мюрид должен быть бессловесным орудием в руках шейха, который

подавляет его волю и сам избирает для него, что пожелает, из поклонения и обычаев.

Однако взгляд Шариата на это дело полностью отличается от взгляда суфиев.

Упоминается в хадисе, что когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует) назначил предводителя (амира) для отряда мусульман, этот амир сказал им:

«Разве я не амир вам?» Они ответили: «Да, ты наш амир». Он сказал: «Разве Посланник

Аллаха не приказал вам повиноваться мне?» Они ответили: «Да, (он приказал нам это)».

Он сказал: «Тогда я приказываю вам пойти в этот огонь», – а до этого он сложил дрова и

поджег их. Некоторые из них сказали: «Клянемся Аллахом, мы приняли Ислам не иначе, как для того, чтобы избежать Огня Вечной Жизни, так как же мы войдем в огонь сейчас?»

Другие же приготовились войти в него, но амир остановил их, сказав: «Поистине, я только

шутил». Когда Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сообщили

об этом, он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы они вошли в него, то никогда бы не вышли

из него. Поистине, повиновение – только в благом».

Как же согласуется приведенное в хадисе с правилом суфиев, которое требует от мюрида

войти в огонь, если шейх потребует от него этого, – правилом, которое мюрид если

нарушит, то не достигнет конца «пути»?

Или они хотят сказать: это – Шариат, а это – тарикат, или это – очевидное, а это –

сокрытое?

11. Мюрид должен заботится о сердце шейха и не говорить в его отсутствие ничего

такого, что могло бы его задеть. Он должен также проявлять скромность по отношению к

нему, его потомкам и родственникам, усердно служить ему, исполнять любые его

приказы, а также связывать с ним свое сердце и постоянно вызывать в памяти образ

шейха, при совершении любого дела, и испрашивать таким образом его помощи в этом

деле, достигая состояния транса (фана’). И он должен везде сопровождать шейха, не

покидая его ни на мгновение, и не осуждать его действия, даже если они кажутся

неправильными – ведь шейх может сделать нечто, смысл чего мюриду неизвестен… Как

случилось с одним из них: он вошел к шейху и увидел, что с ним красивая женщина,

которую он обнимал, удовлетворяя с ней страсть. Мюрид вышел, чувствуя отвращение к

действиям шейха, и тот тут же лишил его всего, что он получил от общения с ним, и это

притом, что женщина эта была женой шейха.

Я говорю: возьмем из странных и пугающих вещей, упомянутых в этой истории, один

пункт и представим читателю самому прокомментировать остальные. Он состоит в том,

что шейх, знающий Аллаха и религию, удовлетворяет страсть с женой перед своим

мюридом, не закрывая при этом дверь, чтобы к нему никто не входил! И он не заметил, как вошел мюрид или же заметил, но не придал значения его присутствию и взгляду на

них. Сказать ли нам, что он это сделал, желая испытать своего мюрида? Или же сказать, что это Шайтан совокупляется с Шайтаном женского пола на всеобщем обозрении?

Однако какая в этом беда для них? Ведь суфийские шейхи не отвечают за то, что делают!

И не возражай – будешь изгнан! Будь смиренным – будешь спасен! Это что касается

шейха… А по поводу мюрида – что может быть хуже его адаба? Вход к шейху, когда тот

удовлетворяет страсть с женой, не спросив позволения… Ему следовало бы сперва

научиться Исламскому адабу – спрашивать разрешения, прежде чем войти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика